Este lugar está ligado al Camino de Santiago.
这个地方连着圣地亚哥之路。
Este lugar está ligado al Camino de Santiago.
这个地方连着圣地亚哥之路。
Tengo una lesión de pie y no puedo caminar.
我脚上有伤能走路。
Los zapatos con los que caminaste bajo la lluvia siguen estando húmedos.
那双雨中走过的鞋仍是湿的。
La profesora no puede caminar ahora porque se rompió una pierna anoche.
老师能走路了因为她昨晚摔断了一条腿。
Ya hemos caminado quince kilómetros sin sentir .
咱觉地已经走了十五公里.
El Camino de Santiago es un camino de peregrinación.
圣地亚哥之路是朝圣之路。
Fui a caminar por el sendero que conduce al río.
我走去河边的路上。
Caminar durante las mañanas invernales puede ayudar a cuidar mejor la salud.
冬早起走路有助于身体健康。
De tanto caminar, mis zapatos se gastaron
走这么多路,鞋子都穿破了。
Muchos ancianos caminan apoyado en un bastón
许多老年人都拄着拐杖走路。
Camino a Gyuyulyu, al sudoeste del distrito, se observaban aquí y allá unas pocas casa habitadas.
往拉钦区西南端的久于柳的路上,可以看到一些零星的住房。
En esta ocasión, los terroristas atacaron a adolescentes israelíes que caminaban por el arcén, hiriendo gravemente a un joven de 14 años.
这次袭击中,恐怖分子向路边行走的以色列少年开火,致使一名14岁少年受重伤。
De las exposiciones presentadas destacan: Aztecas, Vestirse como dioses, Oro y Civilización, Camino a Aztlán, y El Crepúsculo de los Mayas.
其中最著名的展览有:阿兹台克人展览、神彩服装展、黄金和文明展、通往阿兹特兰之路展和马雅的衰落展。
Entendemos que el informe del Secretario General no es quizá exhaustivo, pero constituye —lo enfatizamos— un referente importante en nuestro caminar hacia las reformas que las Naciones Unidas requieren.
我相信,尽管秘书长的报告可能是包罗万象的,我强调,这是我朝着联合国必要的改革迈进的一个重要参照点。
Honduras está caminando por las sendas trazadas sobre la base del consenso nacional habido en la formulación de la estrategia para la reducción de la pobreza, al igual que el existente para su implementación.
洪都拉斯遵循我全民共识确定的方向,表现制定了一项减贫战略和一项执行该战略的政策。
El primer envío a la Corte por el Consejo de Seguridad, esto es, la situación en Darfur, Sudán, es un firme testimonio del hecho de que la justicia y la paz, a menudo confundidas como que son mutuamente excluyentes, pueden caminar de la mano.
安全理事会也第一次提请法院审案,即审理苏丹达尔富尔局势,这有力地证明,和平和正义虽然经常被误解为相互排斥,但它可以相辅相成。
Lo que no puede tardar en materializarse es un cambio radical en las normas que hoy rigen las relaciones económicas entre los Estados, porque mientras en las Naciones Unidas caminamos lentamente hacia la igualdad y la convergencia, el mundo se precipita por un abismo de desigualdades y divergencias.
对目指导各国经济关系的规则实行根本改革的问题上,我能拖延,因为虽然联合国我正慢慢地走向平等和一致,但世界正迅速滑向平等和一致的深渊。
En muchos lugares, tienen que caminar grandes distancias (a veces, de 4 a 5 horas diarias), hacer cola durante horas en los grifos colectivos, cargar pesados recipientes con un esfuerzo que puede resentir su salud y, a menudo, corren el riesgo de ser víctimas de violencia física y sexual mientras se encuentran fuera de su vecindario.
很多地方,她常冒着遭受暴力和性暴力的危险,远离自己的住所,长途跋涉(有时一天要走四五个小时)去取水,到公共水站排长队,还要背负伤身体的沉重水罐。
Al final de la guerra, en un esfuerzo por eliminar las huellas de los crímenes que habían cometido, los nazis comenzaron a desmantelar y allanar las cámaras de gas, los crematorios y otros edificios y obligaron a los prisioneros capaces de caminar a internarse en la Alemania profunda, en las denominadas "marchas de la muerte", por los miles que murieron en ellas.
战争结束时,为了销毁其罪证,纳粹开始拆除并推倒毒气室、火葬场和其他建筑,并逼迫能够行走的囚犯步行进入德国内地,称之为“死亡行进”,几千人这一过程中死去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。