También ha mejorado la calidad de la SIED de los países en desarrollo, ya que cada vez está más estratégicamente orientada.
投资质量有所改进,愈加具有战略方向。
También ha mejorado la calidad de la SIED de los países en desarrollo, ya que cada vez está más estratégicamente orientada.
投资质量有所改进,愈加具有战略方向。
Por nuestra parte, cooperando táctica y estratégicamente con las fuerzas multilaterales hemos fomentado sin cesar las capacidades de nuestras fuerzas de seguridad, policiales y militares.
我们一直过与多国部队的战术与战略合作,不断建立我们安全、警察与军事部队的能力。
La formulación y aplicación de programas forestales nacionales, con objetivos y expectativas claros, y con la participación activa de los interesados, como las mujeres y los niños, podrían mejorar estratégicamente la restauración de los bosques.
制定和执行有明确目标和预期、并得到妇女和青年人等利益有关者积极参与的国家森林方案可以从战略加强森林再造。
Problema: Lograr niveles suficientes y eficaces en función de los costos de presencia en el país que permitan la participación fructífera en el diálogo de política, e incrementarla gradualmente en lugares seleccionados estratégicamente mediante arreglos innovadores.
确保充分的、具有成本效益的国家存在规模,以促进切参与政策对话,过各种创新的安排,在选定的具有战略意义的地方,逐渐扩大存在规模。
Uno de los resultados de esas actividades fue el establecimiento de un cuadro de asesores de la Secretaría de las Naciones Unidas, integrado por 15 expertos organizados estratégicamente en cédulas regionales de respuesta al estrés causado por incidentes críticos.
这些活动的成果之一是建立了联合国秘书处咨询员队伍,由15位专家战略性地组成了区域大事件压力应对室。
Se utilizarán recursos para elaborar conjuntos amplios de servicios integrados de cooperación técnica y, habida cuenta de la escasez de fondos libremente programables, éstos se usarán estratégicamente como capital inicial con miras a promover la movilización de recursos adicionales.
将把资源用拟订全面的成套综合技术合作服务,考虑到可自由规划的资金数量有限,将出战略考虑而把其作为创办资金使用,以鼓励调集更多的资源。
Una junta de políticas de alto nivel proveerá orientación estratégica y supervisión normativa a fin de garantizar que el aprendizaje esté vinculado estratégicamente con los objetivos institucionales y permita alcanzar las metas de la organización contenidas en el presente plan.
一个高级别政策委员会将进行战略指导和政策监督,以确保学习与组织总目标之间建立起战略联系,学习能够有助现本计划的组织具体目标。
Por consiguiente se propone que se elimine esa limitación para que el PNUD pueda asignar estratégicamente recursos adicionales a países que tuvieron una buena gestión y lograron resultados positivos, en los que haya una necesidad evidente de desarrollar la capacidad.
因此,建议取消这一限制,使开发计划署能够从战略角度,将更多的资源投放到已显示良好业绩和成果、但明显存在能力拓展需求的国家。
Suele haber un financista, un intermediario somalí que tiene contactos y acceso a empresas estratégicamente situadas en los sectores del comercio, las telecomunicaciones, el transporte aéreo y las transferencias de dinero, así como a empresas con sucursales en Somalia y países extranjeros.
然后由一名金融家身份的索马里中间人出面,他受到那些在贸易、电信、空中运输、资金转账等领域举足轻的企业以及在索马里和外国均有分公司的企业的支持,并有机会接触它们。
A continuación se expone el marco propuesto para la determinación de la manera en que el PNUD distribuiría estratégicamente los recursos renovados de la partida 1.1.2 del TRAC en el plano local a fin de centrarse en las actividades de desarrollo de la capacidad nacional.
确定开发计划署如何从战略角度,在地方一级发放经更新的、以国家能力拓展活动为点的核心预算资源调拨目标(TRAC)1.1.2资源的拟议框架将在下文内阐述。
Estructura: Lograr niveles suficientes y eficaces en función de los costos de presencia o capacidad en el país para dar asesoramiento oportuno que permita una participación significativa en el diálogo sobre políticas y la coordinación de políticas, aumentando gradualmente esos niveles en lugares estratégicamente seleccionados mediante arreglos innovadores.
现充分的、具有成本效益的国家存在以及/或者及时提供咨询意见的能力,以促进切参与政策对话与协调,过各种创新的安排,逐步增加从战略角度选择的地方。
El programa mundial será utilizado estratégicamente para lograr que diversos interesados mundiales movilicen una cantidad considerable de recursos para la puesta en práctica de esas asociaciones, con el objetivo de ampliar el acceso a la base mundial de conocimientos y de aumentar la capacidad institucional y la eficacia del desarrollo a nivel de los países.
将战略性的使用全球方案发挥全球各种各样的利益有关者的优势,调动更大的资源,来执行这些合作关系,以及扩大利用全球知识基础并增强机构能力和国家一级的发展效益。
La Red de Recursos Humanos consideraba estratégicamente importante que en el plan de movilidad se incluyeran los lugares de destino H y A, a fin de alentar y aumentar la movilidad entre organismos, que para algunas organizaciones quizás entrañara desplazamientos entre lugares de destino en que hay sedes y lugares de destino de categoría A.
人力资源网认为,将H类和A类工作地点包括在调动办法内具有战略意义,目的是鼓励和增加机构间调动,这种调动对一些组织来说可能包括在总部地点和A类地点之间的调动。
La sociedad civil —tanto los individuos como las organizaciones comunitarias, con la ayuda de los medios de comunicación social— está estratégicamente colocada para influir en las políticas y las decisiones sobre los conflictos y la paz y para persuadir u obligar a los gobiernos a tomar medidas oportunas y apropiadas para impedir los conflictos inminentes.
公民社会——得到媒体帮助的个人或社区组织——处对冲突与和平的政策和决定施加影响的战略地位,并说服或迫使政府采取及时和适当行动预防将发生的冲突。
Es especialmente importante determinar en qué medida: a) las innovaciones que promueve el UNIFEM se reproducen o amplían con miras a la sostenibilidad; b) las informaciones recibidas denotan la pertinencia de sus productos y servicios; y c) las evaluaciones se utilizan estratégicamente para extraer experiencias que se apliquen en actividades concretas del UNIFEM y sus asociados.
具有特别大关系的是,在何种程度:(a) 妇发基金所促进的新办法得到仿效和(或)推广,以现可持续性;(b) 反馈证明妇发基金各种产品和服务的关联性;(c) 评估得到战略性的运用,将吸取的经验教训用以促进妇发基金及其伙伴们的有效行动。
Las Naciones Unidas se deben situar estratégicamente en este entorno dinámico, centrándose en lo que hacen mejor: la prestación de asistencia técnica y la creación de capacidad nacional, incluida la capacidad local, para gestionar las nuevas formas de apoyo y llevar a la práctica actividades concretas que estén estratégicamente vinculadas a las estrategias nacionales de reducción de la pobreza.
联合国应过把注意力集中在自己做得最好的地方,从战略将自己定位在动态环境中:提供技术援助和建立国家能力,包括当地能力,以管理新形式的援助,执行战略与国家减贫战略有联系的具体活动。
27.2 El fin primordial del programa consiste en facilitar la consecución de los propósitos sustantivos de las Naciones Unidas difundiendo estratégicamente información sobre las actividades de la Organización y las cuestiones de que se ocupa para lograr el mayor eco posible entre el público. Ese objetivo incluye la ampliación del apoyo a las Naciones Unidas y el conocimiento sobre su labor mediante la formulación de estrategias de comunicación eficaces sobre cuestiones prioritarias utilizando un modelo de proceso centrado en los clientes.
2 本方案的主目标是,从战略角度宣传本组织的活动和关心的问题,现最大的公众影响力,进而协助现联合国的根本宗旨,其中包括过客户程序模式拟订有效的优先问题宣传策略,以此提高人们对联合国工作的支持和理解。
No obstante, se incluye estratégicamente a miembros externos (de las Naciones Unidas o no) debido al cargo que ocupan, como en el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), o a su cualificación, experiencia y competencia profesionales, como en la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), el Programa Mundial de Alimentos (PMA), el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO).
但是,从战略角度出发,委员会有(联合国或非联合国的)外部成员,列入他们么是因为他们目前的地位,例如开发计划署就是一例,么是因为他们的专业资格、专长和/或胜任能力,联合国粮食及农业组织(粮农组织)、世界粮食计划署(粮食计划署)、联合国儿童基金会(儿童基金会)和联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)就是这样。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。