Esperamos fervientemente que en el debate actual sobre la agenda no se pierda la perspectiva.
我们非常望能正确看待目前有关议程问题的辩论。
Esperamos fervientemente que en el debate actual sobre la agenda no se pierda la perspectiva.
我们非常望能正确看待目前有关议程问题的辩论。
Mi delegación desea fervientemente que las decisiones de la Unión Africana sean refrendadas por el Consejo de Seguridad.
我国代表团强烈望,非洲联盟的各项决定将得到安全理事会的核准。
En lo que respecta a nuestra región del Océano Pacífico, esperamos fervientemente que todos los coreanos logren una armonía duradera.
对于我们太平洋区域,我们望全体朝鲜人民实现长久和谐。
Asimismo, el Papa deseaba fervientemente que las Naciones Unidas desarrollaran procedimientos eficaces, que no fueran la guerra, para resolver los conflictos internacionales.
此,教皇望看到联合国制定战的解决国际冲突的有效程序。
Espero fervientemente que el resultado de este período de sesiones no quede en meras palabras, como otro programa más de entrevistas.
我衷心望本届会议的结果不会只是又一次高谈阔论。
Por lo tanto, esperamos fervientemente que la comunidad internacional pueda esforzarse por reconocer las características naturales y las vulnerabilidades de muchos de nuestros países de manera creíble.
因此,我们殷地望国际会能够作出更多的努力,认识到我们很多国家的固有的特点和弱点。
El orador agradece a la comunidad internacional el apoyo técnico y financiero recibido por su país y espera fervientemente que siga prestando apoyo financiero al programa UXO Lao.
他感谢国际会提供的技术和财政支持,并望老挝清除未爆弹药方案继续得到财政支持。
Deseo concluir mis palabras señalando que el pueblo argentino, espera fervientemente que las Naciones Unidas contribuyan a conducir nuestros destinos por la senda de la paz, la justicia y el desarrollo.
最后我表示,阿根廷人民期望联合国继续指导我们沿着和平、正义与发展的道路前进。
Nos alientan las medidas que se han adoptado hasta la fecha para aplicar el acuerdo, y deseo fervientemente que todos sus dirigentes sigan trabajando sin cesar para hacer realidad el Sudán de sus sueños.
我们为他们迄今为止在执行该协定方面所采取的步骤感到鼓舞。
Por ello, la detención de esos inculpados en particular es vital para que Bosnia y Herzegovina ocupe el lugar que legítimamente le corresponde en la comunidad internacional, que es lo que todos anhelamos fervientemente.
这就是为什么如果波斯尼亚和黑塞哥维那要在国际会中获得其正当的地位(我们大家都非常望如此)逮捕这些被告特别至关重要的原因。
Esperamos fervientemente que el proceso de paz y reconciliación de Sierra Leona no concluya con el informe de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación ni con la conclusión de las labores del Tribunal Especial.
我们殷望,塞拉利昂的和平与和解进程将不会止于真相与和解委员会的报告和特别法庭工作的结束。
Esperamos fervientemente que, en este hogar común de nuestra familia de las Naciones Unidas, surjan un mejor entendimiento y buena voluntad en cuanto a la seguridad y supervivencia duraderas de Tuvalu y de todo el mundo.
我们望,在联合国大家庭这个共同殿堂里,将会出现更善意的谅解和意愿,促进图瓦卢和整个世界的长期安全和生存。
El primer tema es el de la reforma, que todos deseamos fervientemente que sea una reforma práctica, una reforma integral, que esté destinada a reglamentar las relaciones entre las naciones, de conformidad con los propósitos y principios de la Carta.
“第一点是,我们所有人都非常期盼的改革必须是一项真正、实的改革——全面的改革,其目的是根据《宪章》各项宗旨和原则,管理国家之间的关系。
Espero fervientemente que la inquietud que han mostrado varias delegaciones tanto por la agenda de la Conferencia como por el programa del TNP sea indicio de una seriedad que se manifieste en una participación productiva respecto del fondo de ambas conferencias.
我非常望一些代表团对裁谈会议程和《不扩散条约》所表示的关注能够代表他们确实具有真诚的意愿,并通过积极参与这两个会议的实质工作而体现出来。
Mi delegación espera fervientemente que el plan de acción se utilice como herramienta para lograr una mejor coordinación y una ampliación de las sinergias dentro del sistema de las Naciones Unidas, de manera que esos desafíos puedan abordarse debidamente cuanto antes.
我国代表团殷望在联合国系统内该行动计划为工具,改善协调,增进协同作用,便尽快妥当地解决此类挑战。
Por último, deseamos fervientemente que nuestro debate actual desemboque en soluciones realistas que tengan en cuenta el carácter concreto de los países menos adelantados y sean susceptibles de contribuir a invertir la tendencia persistente de empobrecimiento y marginación socioeconómica de sus poblaciones.
最后,我们强烈望,目前的讨论将产生重视最不发达国家具体性质的实可行的解决方法——将有助于扭转最不发达国家人民贫困和会经济边缘化这一持续不断趋势的解决方法。
No obstante, gran parte de los jóvenes tiene la sensación de que la mayoría de sus pares participa en las organizaciones de jóvenes y otras estructuras de la sociedad civil porque cree sincera y fervientemente en los problemas que afectan a su generación.
然而,多数青年人觉得,他们大多数的同伴参加青年组织和民间会的其他组织,是因为他们想诚地致力于关系到他们这一代人的问题。
La Argentina desea fervientemente alcanzar una reforma del Consejo de Seguridad y de todas las demás cuestiones de la agenda de la reforma, para que ella sea perdurable en el tiempo y para que mejore los trabajos de nuestra Organización 60 años después de su creación.
阿根廷强烈望,安全理事会的改革将会进行,有关所有其他改革议程项目的讨论将取得圆满成功,便所取得的持久结果将在本组织创建60年之后加强其工作。
A pesar de los retrasos que se observan en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y en la puesta en práctica de las conclusiones de los grandes foros mundiales sobre la financiación para el desarrollo, el Togo, mi país, espera fervientemente que el nuevo impulso conferido por esta cumbre impulse a nuestros asociados del Norte a concretar los compromisos contraídos.
尽管在实现《千年发展目标》和执行发展筹资问题世界论坛成果方面存在拖延,但我国多哥强烈望,由本次首脑会议注入的新动力将推动我们的北方伙伴履行他们的承诺。
También esperamos fervientemente que, con el nuevo espíritu de los tiempos —que promueve el diálogo y el entendimiento en un mundo donde la interdependencia y la globalización son cada vez mayores—, los Estados Unidos de América puedan reorientar la política que aplican con respecto a Cuba hacia una dirección más realista y sentar nuevas bases para la relación que mantienen con su vecino de menor tamaño.
我们还期望美利坚合众国本着时代的新精神——在日益相互依赖和全球化的世界里促进对话和谅解的新精神——调整对古巴的政策,使其更加务实,与这个弱小邻国建立新型关系。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。