2.La reforma del Consejo de Seguridad ha figurado en el programa de las Naciones Unidas durante muchos años.
安全理事会改革多年来一直在联合国议程之上。
3.Nuestros países, y Argelia en particular, han figurado entre los primeros que han sufrido la difusión de ese flagelo.
我们国家,尤其是阿尔及利亚,是最早受恐怖主义灾难蔓延之苦国家之一。
4.La cuestión de la reforma el Consejo de Seguridad ha figurado en el programa de la Asamblea General durante más de 12 años.
安全理事会改革问题列入议程已超12年了。
5.En la mayoría de ellas, ha figurado entre los visitantes el Embajador de Suecia y, en otras ocasiones, un alto funcionario del Ministerio de Relaciones Exteriores.
j 在多数情况下,前往探访人员中有瑞典大使,另外几次有瑞典外交部一位高级官员。
6.En el proyecto de Código Penal se tipifican diversos delitos nuevos que nunca habían figurado en el sistema penal de Rwanda.
《刑法》订立了我国刑事体制中以前所没有新罪名。
7.En el nivel nacional, su país ha figurado durante decenios entre los Estados que más han fomentado el disfrute por las mujeres de sus derechos y su participación efectiva en la vida pública.
在国家层面上,几十年来,苏丹一直是倡导妇女享受权利和积极参与公共生活主要国家之一。
8.El Sudán ha figurado entre los primeros Estados que ratificaron los convenios sectoriales sobre terrorismo y actualmente está considerando la posibilidad de pasar a ser parte del Convenio Internacional para la Represión de los Actos de Terrorismo Nuclear.
苏丹向来率先批准关于恐怖主义部门性公约,目前正在考虑成为《制止核恐怖主义行为国际公约》缔约国。
9.Garantizar la protección de los ingresos que se perciben en la vejez y reducir la vulnerabilidad y la pobreza de las personas de edad son temas que han figurado en el programa del Banco Mundial durante buena parte de las dos últimas décadas.
近二十年来,加强老年人收入保护、减少老年人脆弱性和贫穷一直是世界银行议程组成部分。
10.El Sr. Khane (Secretario de la Comisión) recuerda que Israel debía haber figurado entre los patrocinadores originarios y que la República de Corea, Serbia y Montenegro y Suiza se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución en el momento de su presentación.
11.A este respecto, los hijos de las pocas familias que han permanecido en la reserva han figurado entre aquellos que han seguido aprovechando los servicios de alojamiento y también se les proporciona transporte de ida y vuelta a la reserva por cuenta del Gobierno durante las vacaciones escolares.
在这方面,少数留在保留地内人子女成了持续受益于住宿设施人,学校放假时由政府资助乘车往返狩猎保留地。
12.Aunque hay dificultades para identificar las normas y reglas de las Naciones Unidas que han tenido mayor influencia a lo largo de los años, se sostiene que las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos pueden muy bien haber figurado en forma prominente en los planos nacional e internacional.
13.Lo mismo puede decirse de los constantes retrasos en el inicio de negociaciones sobre un tratado de cesación de la producción de material fisionable, y en la entrada en vigor del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares (TPCEC), dos medidas que durante decenios han figurado en el programa mundial de desarme y no proliferación nucleares.
14.Por ello, lo que el mundo necesita es desarrollo: un desarrollo mundial equilibrado, no un desarrollo en el que unos países se desarrollan a expensas de otros y en el que algunos disfrutan de una prosperidad cada vez mayor mientras que otros se hunden en una pobreza cada vez mayor, no un desarrollo en el que algunos, en sentido figurado, tratan de alcanzar las estrellas mientras que otros nacen con hambre, sólo para morir de hambruna.