Hacemos un llamado a la comunidad internacional a que colabore en mitigar el impacto del fenómeno aludido.
我们呼吁际社会给予合作,缓局势的冲击。
Hacemos un llamado a la comunidad internacional a que colabore en mitigar el impacto del fenómeno aludido.
我们呼吁际社会给予合作,缓局势的冲击。
En el presente caso, el autor ha aludido a tres procedimientos de revisión y el Comité debe examinar si alguno de ellos cumple los requisitos del párrafo 5 del artículo 14.
在本案中,提交人提及了三次复审程序,委员会必须审议其中任何次审查是否符合第十四条第5款的规定。
La estigmatización está tan extendida que se ha aludido a ella como la inevitable "tercera epidemia", que ocurre tras la epidemia "silenciosa" de la infección por el VIH y la epidemia del SIDA.
侮辱十分普遍,已经被称为继“静悄悄”地感染艾滋病毒流行病和艾滋病流行病之后,必然发生的“第三个流行病”。
He aludido a los esfuerzos que se han realizado recientemente tras el aumento de los lanzamientos de cohetes desde Gaza por militantes contra objetivos israelíes, que provocaron algunas bajas en las fuerzas de seguridad palestinas, los militantes y la población civil de Gaza.
我曾提及最近在好战分子从加沙对以色列的目标发射火箭的情况日益加剧之后所作的努力,些事件造成了巴勒斯坦在加沙的若干名安全部队成员、好战分子以及平民的伤亡。
Los aludidos artículos 570 y 571 de la ley de la materia, disponen que en la fijación de los salarios mínimos, los trabajadores y patrones podrán presentar ante la Comisión Nacional de los Salarios Mínimos, los estudios económicos que crean necesarios que el Consejo de Representantes de la propia CONASIMI considere en dicho procedimiento.
上文所提到的该法第570条和第571条规定,在制定最低工资的过程中,工人和雇主可以向家最低工资委员会递交任何他们认为必要的经济研究报告;以供该委员会代表理事会在制定最低工资时考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。