El Sr. Flinterman se indignó al enterarse de que la industria del turismo en Gambia llevó a un aumento de la prostitución, especialmente de muchachas.
Flinterman先生说,他在得知冈比亚旅游业导致卖淫现象增加后深感震惊,尤其是孩卖淫。
El Sr. Flinterman se indignó al enterarse de que la industria del turismo en Gambia llevó a un aumento de la prostitución, especialmente de muchachas.
Flinterman先生说,他在得知冈比亚旅游业导致卖淫现象增加后深感震惊,尤其是孩卖淫。
Tales faltas graves de conducta me indignan, pues dificultan la importante labor de decenas de miles de funcionarios de las Naciones Unidas encargados del mantenimiento de la paz que prestan servicios distinguidos en todo el mundo.
我对这种严重不当行为感到愤怒,成千上万联合国维和人员为世界和平作出了杰出贡献,而这种行为却破坏了他们所做重要维和工作。
Se necesita una respuesta sostenida y coordinada para evitar una indigna “fatiga de los desastres” que trata el desastre natural de un país como una distracción momentánea de la normalidad, según determinan las imágenes de la televisión, hasta que llegue el próximo.
必须做出持续、协调反应,这样,我们才能避免可耻“灾难疲劳”,灾难疲劳就是在电视画面存在时,将一个国家自然灾害看作正常状态暂时性错乱,直到下一次灾难降临。
Cabe observar que ciertos países se indignaron por el hecho de que los llamados delitos de honor sean considerados separadamente en la resolución de la Asamblea General y en el informe del Secretario General, prescindiendo de las demás formas de violencia contra la mujer.
值得指出是,一些国家反对说,在大会决议和秘书长报告中对所谓为维护名誉犯罪问题单独审议,时却忽略了其他形式对妇暴力行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。