También afirma que los procedimientos son ineficaces porque las costas los hacen prohibitivamente onerosos.
他并指出,法律程序效率很低,因为法律费用使这一程序昂贵得难以开展。
También afirma que los procedimientos son ineficaces porque las costas los hacen prohibitivamente onerosos.
他并指出,法律程序效率很低,因为法律费用使这一程序昂贵得难以开展。
El representante de los Estados Unidos afirmó que el protocolo facultativo sería ineficaz y costoso.
美国代表指出,任择议定书将不会切实有效,而成本昂贵。
Su estructura organizativa en ese ámbito es inadecuada e ineficaz.
开发计划署社会性别主流化工作组织架构不够充分、有效。
Otras delegaciones se opusieron a la adopción de una moratoria mundial, que consideraban que sería ineficaz.
另有代表团反对在全球范围内暂停底拖网捕捞做法,认为这不会有什么效果。
Según esos criterios, el PNUD sigue siendo ineficaz, tanto a nivel mundial como nacional.
根据这些标断,开发计划署无论在全球还是国家层面上仍然成效无几。
Las actividades y los productos también pueden suprimirse porque son obsoletos, de utilidad marginal o ineficaces.
活动和产出还可以因为已过时、功用不大或没有实效而终止。
En más del 50% de las operaciones examinadas, se consideró que los controles internos eran débiles e ineficaces.
在所审计业务中,50%以上这一领域内部控制被评估为薄弱和无效。
Por ello planteamos la necesidad de la reforma de la actual arquitectura financiera internacional, por anacrónica y por ineficaz.
这就是为什么我们认为必须改革目前国际金融机构,因为它已过时并无效。
Los esfuerzos que hacen el Gobierno y los grupos armados para controlar a los elementos armados son insuficientes o ineficaces.
政府以及武装团体控制武装分子努力往往不充分或者不奏效。
Sostiene que existe una jurisprudencia constante del Tribunal Constitucional por la que se deniega el recurso de amparo, haciéndolo ineficaz.
他认为,宪法法院由已久先例是驳回要求保护宪法权利申请,从而使之无效。
A las Naciones Unidas se las acusa frecuentemente de actuar con lentitud y de ser ineficaces, y se las culpa de muchas fallas.
联合国经常受到指责,说它行动缓慢,效率低下,许多失败都被归咎于它。
Esas distorsiones de origen tributario darían lugar a una distribución ineficaz de las inversiones en la región y a una posible competitividad fiscal.
这种税收造成扭曲将使得区域投资分配乏效率,并可能导致税收上竞争。
Él mismo empezó a trabajar seriamente en el referéndum, pero Marruecos lo saboteó, con la ayuda de un representante ineficaz del Secretario General.
他本人也开始认真从事有关全民公决工作,但摩洛哥却在碌碌无为秘书长代表帮助下破坏这项工作。
Por lo tanto es lamentable observar que este pacto internacional decisivo haya pasado a ser ineficaz como resultado de la inacción de los Estados.
因此,令人遗憾是,由于各国无所作为,这项关键性国际协约变成纸上谈兵。
El Estado Parte observa que el autor no ha alegado que esos recursos sean ineficaces ni que se prolongaban más allá de lo razonable.
缔约国说,提交人并没有宣称这样补救办法无效,或者此类补救办法将是不合理地延长。
El Grupo Consultivo de Ayuda a la Población más Pobre ha llegado a la conclusión de que la financiación de los donantes suele ser ineficaz.
援助最贫穷者协商小组 得出结论认为,捐助者供资效果往往不佳。
La propagación del terrorismo ha puesto en tela de juicio estas percepciones, ya que la disuasión nuclear es, a todas luces ineficaz contra los grupos terroristas.
恐怖主义蔓延使这些怀疑进一步加大,因为核威慑对恐怖集团显然不起作用。
Podrán utilizar la fuerza y las armas de fuego solamente cuando otros medios resulten ineficaces o no garanticen de ninguna manera el logro del resultado previsto.
只能在其他手段起不到作用或没有希望达到预期结果时,方可使用武力和火器。
También puede representar gastos elevados de conservación en lo referente a consumo de energía debido a que las estructuras y los sistemas están anticuados y son relativamente ineficaces.
这还可能意味着,由于结构和系统过时而效率较低,能源消耗方面需要很高维持费。
Las disposiciones del Cuarto Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra han resultado ineficaces debido a la política y prácticas israelíes.
由于以色列此种政策和做法,《关于战时保护平民之日内瓦公约》规定已经丧失效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。