El Tribunal consideró que la petición era admisible pero que estaba infundada.
法院认为,申请可以受理但没有理由。
El Tribunal consideró que la petición era admisible pero que estaba infundada.
法院认为,申请可以受理但没有理由。
Por otra parte, el Estado Parte afirma que las quejas del autor son infundadas.
3 另外,缔约国还认为申诉人申诉是没有根据。
Tus quejas son infundadas.
你不满是没有道理.
El 11 de marzo el Tribunal de Primera Instancia desestimó por infundada la moción de revisión.
12 审判法庭于3月11日因理由不充分驳回复审请求。
El Comité ha observado que los tribunales, tras considerar este argumento, concluyeron que era infundado.
委员会指出,有关法院已经审查了这种说法,并且认为是没有根据。
El Gobierno de Egipto rechazó las denuncias por infundadas, pero se avino a iniciar una investigación.
埃及政府说这些指称是完全没有根据,但是同调查。
Esta disposición fue examinada por el Tribunal Europeo, que declaró manifiestamente infundadas las impugnaciones presentadas en su contra.
欧洲法院对这项条款了审查,并且宣布针对这项条款提出申诉显然毫无根据。
En consecuencia, la reclamación es infundada e inadmisible con arreglo al artículo 2 del Protocolo Facultativo.
据此,这一申诉未得到证明,按《任择议定书》第二条不可受理。
En la mayoría de los casos, tras llevar a cabo rigurosas investigaciones profesionales, descubrimos que esas afirmaciones son infundadas.
在多数情况下,我们经过专业调查之后发现这种说法是没有根据。
Los dirigentes de la Yugoslavia destruida y del Iraq fueron encarcelados sobre la base de acusaciones infundadas, absurdas y rebuscadas.
被摧毁南斯拉夫和伊拉克领导人由于受到没有根据、荒谬和捕风捉影指控而被关押。
Los estereotipos contribuyen a afianzar los temores infundados y a no comprender las creencias y las prácticas religiosas y culturales.
刻板印象造成毫无根据恐惧不当加深,并错误地描述文化和宗教信念及做法。
Estas alarmas infundadas están destinadas a empañar de manera deliberada la imagen de Zimbabwe y presentarlo como un Estado fracasado.
发出这种毫无根据、耸人听闻言论是要蓄损害津巴布韦形象,将它说成一个崩溃国家。
Castro prosigue con sus reivindicaciones cínicas e infundadas de que el bloqueo niega el acceso de Cuba a alimentos y medicina.
卡斯特罗继续玩世不恭和毫无根据地声称,禁运使得古巴无法获得粮食和药品。
El Tribunal consideró la petición admisible pero infundada, dado que no se satisfacía ninguno de los motivos enumerados para una petición de nulidad.
法院认为,所列举撤销请求理由均未被满足,因此原告申请虽可受理,但却没有依据。
Conviene evitar formular quejas o críticas contra los gobiernos de los Estados partes sobre la base de acusaciones infundadas o basadas en hechos distorsionados.
应本着合作精神开展富有建设性对话,而不应凭空捏造或者歪曲事实对缔约国政府无端指责。
El abogado rechaza también la calificación del caso como manifiestamente infundado.
律师还反对有关本申诉明显没有根据说法。
En el caso que se trata, el Comité, tras haber examinado la decisión del Tribunal Supremo, considera que la decisión no es manifiestamente arbitraria o infundada.
在本案中,委员会在审议了最高法院裁决后认为,这项裁决并不是专横和没有根据。
A juicio del Estado Parte, quedó claro que no eran infundadas las preocupaciones relativas a la confidencialidad ya existentes entonces.
r 缔约国认为,从这个案件诉讼情况来看,当时已经存在对于保密问题关注并不是没有根据。
Considera infundada la alegación del autor de que ningún órgano judicial aportó una respuesta sustantiva a su reclamación sobre la grabación de las conversaciones telefónicas con su abogado.
提交人指称针对与其律师交谈电话录音问题所提出抗辩理由,没有任何司法机构做出过实质性答复之说,是不实之词。
El Estado Parte sostiene que la comunicación es manifiestamente infundada y refuta la afirmación de que se impidió al autor presentar pruebas documentales o participar en las actuaciones judiciales.
3 缔约国认为来文显然没有足够理由,它反驳了提交人被阻止提交书面证据或者出席法庭各次审议指称。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。