La vida me lanza un desafío y necesito triunfarlo.
生活向我提出挑战而我要战胜它!
Amér. 扒手
长矛;车辕
- estar con la ~ en ristre
准备就绪
- romper una ~ por
挺身维护
La vida me lanza un desafío y necesito triunfarlo.
生活向我提出挑战而我要战胜它!
Son la punta de lanza de la Iglesia más conservadora.
他们是最保守教堂的先锋。
De acuerdo a la leyenda, la lanza Sagrada ,también conocida como lanza del Destino.
传说,圣枪也就是命运之矛。
En asociación con EDUCAL, Canal 22 lanza una serie de programas en formato DVD, creando la colección Canal dentro de la Videoteca Universal CONACULTA.
与EDUCAL协作,在第22频道播放系列DVD节目,并在国家文化和艺术委员会环球音像图书馆建立了该频道专集。
En este sentido, cada año se lanza una convocatoria pública y se seleccionan a través de un jurado interdisciplinario los proyectos que produce el IMCINE.
另外,每年制作的公共广告,土著大众文化局拟制定的项目由跨学科评委会进行选择。
Sin embargo, el Gobierno libanés sigue condonando las operaciones que lanza Hezbolá desde su territorio, incluso aquellas que hacen realmente caso omiso de la Línea Azul.
然而黎巴嫩政宽容真主党从其领土发动攻击,甚至那些完全无视蓝线的行动。
Mi delegación lanza un llamamiento urgente a las distintas facciones para que participen en las negociaciones con el Gobierno y lleguen a un acuerdo general de paz.
我国代表团紧急吁请各派参与同政的谈判,以便达成全面的和平协议。
Mi delegación lanza un llamamiento urgente a todos sus socios en el desarrollo para que apoyen a Guinea en sus esfuerzos encaminados a aplicar esa estrategia, que sigue siendo la forma más segura para alcanzar los Objetivos de desarrollo del Milenio.
我国代表团紧迫吁请所有发展伙伴支助几内亚努力执行这项战略,因为这种战略依然是实现千年发展目标最确切的方式。
Otro ejemplo es el vehículo teledirigido canadiense “ROPOS” (Plataforma Teledirigida para la Ciencia Oceánica), que se lanza, metido en una jaula, en aguas profundas a una profundidad máxima de 5.000 metros hasta alrededor de 40 metros por sobre el lecho marino.
该设备装在笼子里投入距离海底大约40米的深海,最大深度可达5 000米。
El alza de los precios del petróleo, los préstamos obtenidos para financiar la reconstrucción y la deficiencia de los ingresos del turismo provocan el empeoramiento de una situación de suyo crítica y el Fondo Monetario Internacional (FMI) lanza advertencias acerca de una crisis financiera.
石油价格上涨,举债为重建工作筹资,以及旅游业收入下降,正在使已经岌岌可危的状况更加雪上加霜,而且货币基金组织警示有可能发生金融危机。
Mientras tanto, el uso geoestratégico de las Islas Canarias por parte de España como punta de lanza de sus ambiciones coloniales en el África septentrional, preservando su dominio en otros enclaves coloniales en Marruecos, infringe los derechos más básicos del pueblo de esas zonas y de toda la región.
与此同时,西班牙对加那利群岛进行地缘战略利用,以通过保护其在摩洛哥其他殖民飞地的地位来推动其殖民野心,这样做侵犯了这些地区和整区域人民的最基本权利。
Las Naciones Unidas se convirtieron en parte del proceso que se denominó “rompimiento de lanzas y curación de corazones”, descripción de la consolidación de la paz que dio Pat Howley, un ilustre escritor y educador muy conocido entre los habitantes de Bougainville y en otras partes del Pacífico meridional.
联合国参与了被称作“折枪断戟、医治心灵”的工作,它是布干维尔人和男太平洋其他国家所熟知的著名作家和教育家帕特·霍雷对建设和平所作的描述。
Ha servido en ocasiones de punta de lanza para otros proyectos y programas del marco de cooperación regional, ha informado el diseño de los programas regionales y también se ha beneficiado de los balances y los estudios analíticos emprendidos por éstos; se ha producido un saludable intercambio de ideas entre ellos.
报告有时充当区域合作框架内其他项目和方案的先锋,为各项区域方案的设计提供信息,并得益于它们开展的总结和分析工作;两者之间直进行着健康的意见交流。
Nicaragua ha puesto sobre la mesa un plan nacional de desarrollo que enfoca el crecimiento económico por medio de la inversión en el sector productivo y en infraestructura económica como punta de lanza para hacer que la inversión y el gasto social sean sostenibles en el mediano y largo plazo y así poder disminuir la dependencia de los recursos externos.
尼加拉瓜提出了项国家发展计划,通过在生产部门和经济基础设施方面的投资侧重经济发展。 这样,我们能够使得中长期投资和社会支出持,因而减少我们对外部资源的依赖。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。