Me llamaron la atención por ser muy hablador.
他们讲那么多话,引起了我注意。
Me llamaron la atención por ser muy hablador.
他们讲那么多话,引起了我注意。
Lo que más me llamó la atención de su fisonomía fue los ojos.
她容貌中最引起我注意是她眼睛。
El profesor llamó la atención a los que no atendían a su explicación.
老师提醒那些不注意听讲学生。
Su temor a quedar relegados les lleva a iniciar conflictos armados para llamar la atención sobre sus problemas.
由于害怕被撇在边,它们就以武装冲突为手段,以唤起对其问题重视。
Como los campamentos de entrenamiento son móviles, pueden trasladarse de un lugar a otro para evitar que sus actividades llamen la atención.
训练营地是流动,他们因此可以到处转移,避开人们不必要注意。
También se llamó la atención sobre la importancia de preservar la herencia cultural en la planificación, diseño y administración de las ciudades.
与会者还强调是,必须在城市规划、设计和管理中保存文化遗产。
En ese momento, un hombre discreto levantó la mano desde un rincón de la mesa para llamar la atención de los demás comensales.
桌头始终不语位先生举手,要发言。
El ACNUR debe movilizarse en ese terreno y llamar la atención acerca de la necesidad de dar solución a las situaciones de larga data.
难民事务高级专员办事处应该在这做动员工作,呼吁人们更加关注有必要解决那些长存在难民问题。
En ese sentido, queremos llamar la atención sobre un punto que, sin ser nuevo, adquiere connotaciones de peligrosidad extrema en nuestro mundo de comienzos del siglo XXI.
因此,我们要提请人们注意个问题,它并不是个新问题,但在我们处于21世纪之初世界中却具有极为危险。
Sea esta una oportunidad para llamar la atención sobre la amenaza del precio del petróleo y de la falta de alternativas energéticas sobre países pobres, que son importadores netos.
让我们借此机会提醒大家注意石油价格不断涨所造成威胁,以及能源纯靠进口穷国缺乏能源选择情况。
El estudio es un medio para llamar la atención sobre esta cuestión, ampliar el compromiso político a los más altos niveles e impulsar y reforzar la acción concertada a nivel nacional e internacional.
这项研究是种手段,可促使对这个问题注意,加强最高层政治承诺,以及在国家和国际各级加速推动和加强致行动。
Llamó la atención de la Junta Ejecutiva sobre el uso de la violencia sexual como arma bélica y sobre los terribles daños físicos y traumas psicológicos sufridos por las mujeres y las niñas.
他请执行局注意把性暴力作为种战争武器行为,以及妇女和女童遭受可怕身体伤害和心理创伤。
Observando el difícil entorno político y operacional, llamaron la atención sobre la penosa situación de los pobres, que estaba empeorando constantemente, especialmente en vista del aumento del VIH, la tuberculosis y el paludismo.
在注意到政策和运作环境困难同时,他们促请注意穷人境况每况愈下,尤其是艾滋病毒、肺结核和疟疾不断增加。
Otros llamaron la atención sobre los logros recientes en la recaudación de fondos para el desarrollo en todo el mundo y el auge actual de los compromisos de asistencia por parte de los donantes.
其他人则提请注意最近在全球范围内筹措发展资金取得成就,以及目前捐助者作出援助承诺势头。
En cuanto a la huelga de hambre de los presos palestinos, entre los que hay muchas mujeres y niños, cabe señalar que no ha tenido éxito, aunque ha tenido el mérito de llamar la atención sobre su difícil situación.
至于被囚禁巴勒斯坦人绝食,虽然没有取得真正成功,但好在它引起了人们对他们命运关注。
Llama mucho la atención la pauta que emerge de las respuestas de los Estados por la falta de datos pertinentes y comparables sobre raza y características étnicas, así como por la escasez de instancias jurídicas e institucionales específicas.
从各国答复中反映出个突出普遍性问题,那就是缺乏有关种族和民族划分相关和可比较数据,以及几乎没有明确法律和机构框架。
Es fundamental que los fondos sean fiables y previsibles para que no sólo llamen la atención de los medios de comunicación las situaciones de emergencia nuevas y a gran escala sino también otras crisis humanitarias a las que no se hace tanta publicidad.
筹资可靠性和可预见性至关重要,如果我们要确保不仅引起媒体关注新大规模紧急情况,而且其他没得到宣传人道主义危机都得到关注。
El Alto Comisionado dice también que aprovechará la ocasión que le brinda la celebración del vigésimo aniversario de la Declaración de Cartagena para llamar la atención sobre la trágica suerte de los colombianos desplazados y el problema de la reinstalación en América Latina.
高级专员还宣布,他将在《卡塔赫纳宣言》发表20周年之际提请世人注意哥伦比亚流离失所者悲惨命运以及拉丁美洲重新安置问题。
La Relatora Especial tiene intención de publicar un informe sobre esa cuestión específica con la esperanza de llamar la atención sobre los factores culturales que pueden ser obstáculos para la eliminación de la violencia contra las mujeres y de llegar a un acuerdo al respecto.
她打算发表份关于这具体问题报告,希望能提请注意和认识可能阻碍消除对妇女暴力文化因素。
No obstante, teniendo presentes las diferencias entre diversos tipos de actos y sus efectos jurídicos, es conveniente llamar la atención sobre las características comunes que se reflejan en el principio citado, que es lo bastante general para incluir todos los actos que engendran obligación para el Estado autor.
无论如何,铭记着各种形式行为与其法律效果之间差异,如果提请注意反映在条约必须遵守原则共同特点,将是有用,该原则范围够普遍,得以容纳引起行为国义务所有行为。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。