Ha mandado que le llevemos los libros a su casa.
他让我们把书给他送到家里去。
Ha mandado que le llevemos los libros a su casa.
他让我们把书给他送到家里去。
Le han mandado como representante de su instituto a un congreso científico.
他们派他代表研究所去参加科学大会。
El Centro ha realizado, o mandado realizar, algunos documentales sobre el diálogo entre civilizaciones (con inclusión de entrevistas con pensadores y artistas).
不同文明对话国际中心还制作或定制了关于不同文明间对话的一些纪录片(包括对思想家和艺术家的采访)。
Las propuestas concernientes al mandado del Comité de Análisis de Inversiones se presentarán al Comisionado General del OOPS durante el bienio en curso.
将在本两年期内向近东救济主任专员提交关于投资审查委员会职权范围的提案。
No resoples más y haz lo que te han mandado.
你别再哼哼了,快按人家吩咐的去做。
La dinámica creada por el proyecto de decisión 6 de la Subcomisión sirvió para establecer el nuevo mandado de un experto independiente en cuestiones de las minorías.
小组委员会第六号决定草案所创造的形势被用来为一个少数群体问题独立专家制定新的任务。
Si el informe se hubiera centrado realmente en las actividades que la UNCTAD había emprendido en relación con su mandado singular de crear capacidad en materia de comercio y desarrollo, Israel, junto con los otros miembros de la UNCTAD, habría podido hacer suyo el informe de la UNCTAD de este año.
如果报告真得着眼于贸发会议所述要在贸易和发展领域建设能力的独特任务方面开展的活动,那么以色列是可以与贸发会议其他成员国一起支持本年度的报告的。
De acuerdo con su mandado, la misión evaluó los avances realizados en la aplicación de las reformas judiciales previstas en el Acuerdo de Arusha y la capacidad del sistema judicial de Burundi para llevar ante la justicia a los autores de los actos de genocidio, los crímenes de lesa humanidad y los crímenes de guerra de forma imparcial, justa y eficaz.
评估团根据其任务规定,评估了在实施《阿鲁沙协定》所规定的司法改革方面取得的进展,并评估了布隆迪司法制度在以不偏不倚、公平有效的方式,审判灭绝种族罪、危害人类罪以及战争罪责任人方面的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。