Los diputados cumplen un mandato de cuatro años.
众议员期为四年.
Los diputados cumplen un mandato de cuatro años.
众议员期为四年.
La constitución estipula un mandato presidencial único de seis años.
宪法规定总统期为六年,不
。
Éstos serán investigados en el próximo mandato.
将在下次务中调查这些指
。
El Consejo tiene el mandato, pero no el poder.
经社理事会有使命但没有权力。
Nos es grata la propuesta de examinar los mandatos antiguos.
拟议的对老务进行审查是受欢迎的。
Como se señaló anteriormente, el ONU-Hábitat tiene un mandato muy amplio.
如上文所述,人居署的务范围很广。
Los miembros externos suelen tener un mandato renovable de dos años.
外部成员通常期两年,可以连
。
Los miembros no ejercerán sus funciones durante más de dos mandatos consecutivos.
各成员在连续职两期后不
继续连
。
Por ello, sería difícil otorgar el mandato a un órgano ya existente.
因此很难将务委托给一个现有机构。
Para esto se requiere que sus órganos principales tengan unos mandatos efectivos.
联合国各主要机构应当有有效的务职权。
Además, siguió esforzándose por cumplir su mandato de manera independiente, cortés y constructiva.
他继续努力通过独立、谦恭和建设性的工作履行其使命。
Nos dieron el mandato de hacer avanzar todas las iniciativas a ese respecto.
他们委托我们在这方面贯彻各项倡议。
Pero, naturalmente, él no decidió por sí mismo sobre el mandato de negociación.
但是,当然,他并没有决定谈判务。
Dotar a la Organización de los recursos humanos necesarios para cumplir su mandato.
G.6. 为本组织提供完成其务授权所必需的人力资源。
Las instituciones de Bretton Woods tienen el poder, pero ya no tienen el mandato.
布雷顿森林机构有权力但不有使命。
En esos períodos de sesiones, la Asamblea prorrogó el mandato del Grupo de Trabajo.
大会在这些届会上延长了工作组的务期限。
Por tanto, la UNAMSIL ha cumplido satisfactoriamente su mandato de mantenimiento de la paz.
因此,联塞特派团已成功地完成了其维持和平的使命。
Espero firmemente que este planteamiento permita cumplir el mandato del Comité con resultados positivos.
我热切希望,这种做法将确保我们为完成委员会的务而开展的工作能取
积极成果。
Las asociaciones son fundamentales para que el ACNUR pueda desempeñar eficazmente su mandato.
难民专员办事处要有效执行务规定,合作伙伴关系是必不可少的。
Los miembros del Comité tendrán un mandato de dos años, renovable en una ocasión.
委员会成员应职两年,可连
一次,并分期连
,以便有延续性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。