El exceso de calor causa detrimento a la mercancía.
天气太热对品有所损坏.
El exceso de calor causa detrimento a la mercancía.
天气太热对品有所损坏.
El arriero transportaba sus mercancías sobre una recua de mulas.
赶脚人用骡子群来运货物。
El chófer llevó la mercancía al puerto en el camión.
司机用卡车把货物运至港。
No podemos almacenar su mercancía gratis.
没办法免费储存您货物。
El muelle está abarrotado de mercancías.
码头上堆满了货物。
El sábado es cuando más gente viene a la tienda de mercancías.
周六是人去店最多时候。
Las mercancías peligrosas líquidas deberán colocarse en todo lo posible debajo de las mercancías peligrosas secas.
液态危险货物必须尽可能装在干危险货物下面。
Empaqueta la mercancía para su expedición.
你包好货物以便签发。
Ello ha ralentizado considerablemente el paso de mercancías por el cruce22.
这就大大减慢了货物通过过境点速度。
Facultan al CBSA a confiscar mercancías importadas ilegalmente y a disponer de ellas.
第122-169节授权海关边界事务局没收并处置任何非法进物品。
No se permitirá el libre traslado de mercancías entre Gaza y la Ribera Occidental.
物资将不会获许从加沙自由运往西岸,反之亦然。
Estas mercancías están bajo la custodia directa del capitán o comandante del buque o aeronave.
这种货物是特别放在船主/主管人直接守护之下。
Las listas comprobadas deberán presentarse al Ministerio del Interior tras la entrega de las mercancías.
在货物放行之后,查验过名单必须提交内政部。
¿Quién los protegerá y llevará ante la justicia a los consumidores de estas mercancías vivientes?
谁能保护他,将这一活品消费者绳之以法?
La mercancía defectuosa será devuelta.
有毛病品可以退还。
El eje central de toda la operación es COPRA (Aplicación para el Procesamiento de Datos sobre Mercancías).
整个工作支柱是称为COPRA(品处理应用程序)贸数据处理应用程序。
Salió ese mismo día a las 22.26 rumbo a Benghazi (Libia) después de descargar su mercancía pesada.
该飞机卸下重载后,于当日22时26分飞往利比亚班加西。
La compañía cuenta con un sistema automatizado para el control del envío y la recepción de mercancía.
公司拥有自动化系统来控制发送和接收货物。
La venta y el transporte de las mercancías requieren la obtención de licencias para cada operación.
销售和运品每一次作业都必须获得许可。
No se descarta la incautación de las mercancías o de los medios de transporte o distribución.
不排除没收货物及/或运、运送工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。