“participantes-días” es el número de participantes multiplicado por el número de días.
“参加天数”是以参加人数乘以天数。
“participantes-días” es el número de participantes multiplicado por el número de días.
“参加天数”是以参加人数乘以天数。
“Participante-días” es el número de participantes multiplicado por el número de días.
“参加天数”是以参加人数乘以天数。
Nos recordaron que los problemas que encara el mundo se han multiplicado y los desastres naturales son uno de ellos.
他们提醒我们,世界面临问题增多,自然灾害是其中一。
Lamentablemente, en las últimas semanas, una vez más los actos de violencia entre israelíes y palestinos se han multiplicado e intensificado.
不幸是,过去几周里,巴勒斯坦和以色列暴力行为再次增加和升级。
La situación ponderada del personal de cada Estado Miembro es el personal total de éste por categoría, multiplicado por el sueldo bruto anual por categoría.
每一会员国加权工作人员情况为该国各职等工作人员总数乘以各职等年薪毛额。
Para dar un ejemplo, en los tres últimos años el valor de las importaciones netas de petróleo de Panamá se ha multiplicado dos veces y media.
例如,在过去三年中,巴拿马石油净口额费用增长了250%。
Esas iniciativas deberían multiplicarse para lograr el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio en los países en desarrollo y en los países menos adelantados (PMA).
这些举措应予加强,以确保在发展中国家和最不发达国家实现千年发展目标。
El potencial de esas recaídas ha crecido en la misma proporción en que se han multiplicado los conflictos.
这种重点战火可能性同冲突数量增加成正。
Los ataques a campamentos y aldeas, así como los secuestros de niños con propósitos de reclutamiento se han multiplicado nuevamente más en los últimos meses en el norte del Uganda.
难民营和村庄以及为招募目绑架儿童,近几个月来在乌干达北部再次成倍增加。
Los trabajos sobre cuestiones relativas al trato especial y diferenciado se habían multiplicado, centrándose en las propuestas formuladas por el Grupo de PMA, y se estaba trabajando también sobre propuestas realizadas por el Grupo de Estados de África.
特殊和差别待遇问题方面工作在加紧行,这项工作侧重最不发达国家集团提案,非洲集团提案方面工作也在行中。
Desde ese período, los crímenes contra la humanidad y los actos de genocidio y depuración étnica se han multiplicado a causa de la acción criminal de las fuerzas y grupos congoleños y extranjeros, especialmente en las provincias orientales.
自那时起,由于刚果和外国部队和团伙,尤其是东部各省行犯罪活动,危害人类罪和灭绝种族罪及种族清洗行为急剧增加。
Con el fin de entablar un diálogo constructivo, la Relatora Especial ha multiplicado sus esfuerzos, y seguirá haciéndolo, para ser lo más precisa posible y plantear cuestiones concretas a los gobiernos, basándose en la información recibi da que considere más fidedigna.
为了行建设性对话,特别报告员已加倍努力,并将继续努力,根据她收到认为最可信资料,尽量准确地向有关政府提出具体问题。
En los 37 años transcurridos desde la firma del Tratado de Tlatelolco, por el que se creó la primera zona de esa índole, el número de Estados pertenecientes a zonas libres de armas nucleares se ha multiplicado varias veces y supera ya el centenar.
自从签署了成立第一个无核武器区《特拉特洛尔科条约》以来37年中,包括在无核武器区制度内国家数目增加了几倍,现在超过了100个。
El consumo total de agua en el país no ha aumentado en los 15 ó 20 últimos años, pese a que la población se ha multiplicado por dos y a que el consumo por habitante es uno de los más bajos del Oriente Medio.
尽管以色列人口增加了一倍,但水总消费量在最近15至20年内却没有增加,水人均消费量在中东地区属于最低。
Esto significa que el número de habitantes de Gaza con empleo activo en Israel y en la zona industrial se ha multiplicado por tres, aunque este nivel sigue estando muy por debajo del promedio de 30.000 trabajadores diarios que había antes de la intifada.
这等于是在以色列和工业区被积极雇用加沙人总人数增加了三倍,尽管这一水平仍然大大低于起义前每天平均3万工人。
Para el primer período de compromiso, el total de las adiciones a la cantidad atribuida de una Parte derivadas de actividades admisibles de proyectos de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura en el ámbito del artículo 12 no será superior al 1% de las emisiones del año de base de esa Parte, multiplicado por 5.
在第一个承诺期,第十二条下合格土地利用、土地利用变化和林业活动导致缔约方配量增加总额,不应超过该缔约方基准年排放量1%乘以5。
Nuestra presencia en el Iraq se ha multiplicado por 10 desde que se reanudaron las operaciones el año pasado y se prevé ampliar las actividades más allá de Bagdad hasta Erbil y Basora. Así pues, la UNAMI es un asociado comprometido del Iraq y está dispuesta a seguir proporcionando asistencia, según lo permitan las circunstancias y nos lo soliciten los iraquíes.
自去年恢复行动并将活动范围如期扩大到巴格达以外,达到埃尔勒和巴士拉以来,我们在伊拉克存在增长了十倍,因此联伊援助团已成为伊拉克执著伙伴,并随时准备在情况允许时应伊拉克人请求提供援助。
El punto medio ponderado que figura en el cuadro 4 es la suma de los factores población, condición de Miembro y cuota ponderados, y el límite ponderado se calcula sumando o restando un 15% (pero debe abarcar como mínimo un tramo de 415 puntos por encima y por debajo (4,8 multiplicado por 86,37), debiendo ser el límite superior de 1.209 puntos como mínimo (14 multiplicado por 86,37).
表4加权中点显示加权会籍因素、人口因素和会费因素和,加权幅度按向上和向下15%(但不少于向上和向下415点(4.8 × 86.37)计算,上限不少于1 209点(14 × 86.37)。
Para el primer período de compromiso únicamente, las adiciones y sustracciones a la cantidad atribuida de una Parte4 derivadas de la gestión de bosques de conformidad con el párrafo 4 del artículo 3 del Protocolo, tras la aplicación del párrafo 10 supra, y resultantes de las actividades de proyectos de gestión de bosques en el ámbito del artículo 6, no superarán el valor que se indica en el apéndice de la presente decisión, multiplicado por cinco5.
仅对第一个承诺期而言,在适用上文第10段后,第三条第4款下森林管理造成以及在第六条下开展森林管理项目活动造成缔约方配量增、减总额 ,不应超过以下附录列出数值乘以5。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。