Análogamente, se omiten, por ejemplo, las manifestaciones más perversas de la liberalización y la mundialización en los países pobres.
同样,也没有提到自由化化例如对穷国的最不利影响。
Análogamente, se omiten, por ejemplo, las manifestaciones más perversas de la liberalización y la mundialización en los países pobres.
同样,也没有提到自由化化例如对穷国的最不利影响。
Con sus acciones perversas, los terroristas atacan los valores que suscriben todas las grandes religiones y las Naciones Unidas.
恐怖主义分子在通过其邪恶行径,攻击各大宗教联合国所信奉的价值观念。
Los países que salen de conflictos violentos o de formas perversas de terrorismo necesitan medidas de ayuda especiales para aliviar sus problemas especiales.
那些在发生暴力冲突或严的恐怖主义事件的国家需要采取一系列特别措施来缓解这些特殊问题。
Es necesario desmontar este mecanismo perverso y criminal mediante el uso constructivo, pacífico y justo de los medios políticos orientados al respeto de la autodeterminación de los pueblos.
我们需要通过注自决的建设性、平公的政治手段,拆除这一倒退罪恶的机制。
Al igual que otros pueblos de las Naciones Unidas que lucharon por su libertad, miles de nicaragüenses murieron por conquistarla frente a un péndulo perverso que nos llevó desde el autoritarismo hasta el totalitarismo.
与争取自由的联合国其他会员国的一样,数千尼加拉瓜为自由而死亡,他们是权威主义与极权主义邪恶交替现象的牺牲品。
La ausencia de reglamentación en el mercado puede tener efectos perversos, y sugiere que el comportamiento monopolístico en el segmento de las ventas al por mayor de las empresas nacionales podría verse sustituido por monopolios extranjeros que controlasen el mercado.
市场没有规则的情况可能更遭,这表明国内公司在批发部门的国内垄断行为可能被控制市场的外国垄断所取代。
Siguiendo una lógica perversa, el Consejo de Seguridad no invocará, como debería, el Capítulo VII si Etiopía sigue violando el Acuerdo de Paz de Argel y la Carta de las Naciones Unidas al ocupar por la fuerza territorios soberanos de un Estado Miembro de las Naciones Unidas.
令费解的是,如果埃塞俄比亚继续破坏《阿尔及尔平协定》《联合国宪章》,用武力占领联合国一个会员国的主权领土,实际上埃塞俄比亚在继续这样做,安理事会不会依照规定援引第七章。
¿Acaso no ha sido suficiente castigo y sufrimiento lo que hemos padecido a lo largo de la historia, desarraigados y convertidos en esclavos, no sólo en las nuevas avanzadas coloniales sino también en nuestro propio hogar, a través de un sistema de colonialismo perverso que nos convirtió en personas sin tierras y sin propiedades, reducidos a ser esclavos y siervos en nuestras propias tierras?
在历史上,邪恶的殖制度使我们在自己的家园里成为没有土地、没有财产的卑微奴隶农奴,我们不仅在新殖地而且在自己的国家内被连根拔起,成为无依无助的奴隶,难道这种惩罚苦难还不够吗?
No obstante, no es sólo la geografía misma la que explica el patrón de la región en materia de IED, sino más bien su implicación en una historia colonial que se tradujo en una integración perversa en la división internacional del trabajo, según la cual los mercados de los países ricos se vincularon a nacionales de esos mismos países ricos que producían en el extranjero, ya sea en fábricas o en explotaciones agrícolas.
但并不是仅仅因地理情况就说清楚了这一地区的外国直接投资的数量,而是要考虑与其殖地历史的密切联系,使其以一种反常的方式进入国际劳动分工,这种分工使富裕国家市场与这些富裕国家在国外生产的国相联系,无论是的公司或是在农场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。