Ese libro de historia está hecho de recortes.
那本历史书是东抄西摘而成的.
Ese libro de historia está hecho de recortes.
那本历史书是东抄西摘而成的.
El Grupo no ve razón alguna para introducir recortes adicionales.
非洲组认为有理由作进一步削减。
El proceso de establecimiento de límites no había supuesto recortes generalizados.
设置上限的范围不包括中央预算的削减。
Algunos preguntaron cómo se habían establecido las prioridades en los recortes.
一些代表团问到,削减的先后顺序如何安排。
En tales casos, las reestructuraciones de la deuda provocaron un “recorte” de los bonos canjeados.
在这些情形下,债务重组对交换的债券产生了“注销”效果。
El recorte de los bonos descontados ascendió al 66,3%, el mayor porcentaje alcanzado en los últimos tiempos.
对于贴现债权的注销相当于66.3%,这是最近期间的最高值。
Sin embargo, las opiniones divergentes de éstos y los nuevos recortes al presupuesto llevaron a reexaminar el plan.
但是由于意见分歧和新的预算削减,不得不重作审查该计划。
La entidad del recorte solía estar en función de la profundidad de la recesión económica anterior a la reestructuración.
注销的规模往往符合重组前经济衰退的程度。
Han comenzado a surgir nuevas semejanzas, como los recortes de las libertades civiles y el aumento del poder de la policía.
新的类似做法已经出现,像减少公民自由以及警察的权力上升。
Además, el aumento de la productividad mejora la competitividad ya que abarata los precios, por ejemplo, sin tener que recurrir al recorte salarial o de empleos.
生产力不断提高也可以,例如,通过降低价格而不是裁减工作或减少工资来提高竞争力。
También ha habido cambios estructurales en las políticas fiscales de los Estados Unidos, como recortes tributarios y un aumento de los gastos de defensa y seguridad interna.
美的财政政策也进行了结构性调整,例如减税以及提高防和土安全开支。
Los recortes inmediatos tuvieron por objetivo a la población de edad laboral, distorsionaron las redes de seguridad social del país y perjudicaron los logros de larga data.
立即削减预算经费的对象是劳动适龄人口,这扭曲了家社保障网并损害了多年来取得的成就。
Pese a la considerable reducción de los arsenales nucleares desde el fin de la guerra fría, es preciso aumentar el número y la magnitud de los recortes.
尽管自冷战结束以来,核武库大为削减,但是更多更深入的削减仍为必要。
El Presidente (habla en inglés): Deseo dar las gracias a la representante de Jordania por el excelente recorte de su declaración en respuesta a nuestra petición de brevedad.
主席(以英语发言):我很感谢约旦代表针对我们要求发言应简要的呼吁,出色地修改了她的发言。
Argelia es también un país en desarrollo que ha reescalonado su deuda y está aplicando los programas del Fondo Monetario Internacional, que entrañan recortes considerables en los proyectos sociales.
阿尔及利亚还是一个重新制定债务偿还计划的发展中家,正在执行际货币基金组织的方案,导致社项目遭到大量削减。
Las reformas administrativas emprendidas para mejorar la actuación casi siempre han venido acompañadas de recortes presupuestarios, reducciones de plantilla y una reorganización a fondo de las estructuras y los organismos estatales.
行政改革在进行面向业绩的变革的同时,几乎总是裁减预算、减少人和大规模改组政府机构。
Esos recortes de gastos podrían facilitar los esfuerzos de los países desarrollados por alcanzar el objetivo de dedicar el 0,7% de su producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo.
军费削减可以促进发达家努力达到将0.7%的民生产总值用于官方发展援助的目标。
Además, las políticas económicas neoliberales de desregulación, privatización y recorte de los gastos públicos esenciales han servido para trasladar el costo de la prestación de servicios esenciales del Estado a los hogares.
此外,撤销管制、私有化和基本公共开支的削减等新自由主义及政策,已经把提供基本服务的费用从家转移到家庭。
Los recortes económicos en algunos de los países más pobres han hecho que asociaciones de voluntarios y voluntarios individuales presten ayuda para mantener abiertos los dispensarios, las escuelas y los centros asistenciales diurnos.
当一些最贫困的家削减财政时,有志愿协和个体志愿人帮助维持学校、诊所和日托所开放。
Reconoce que la presentación del presupuesto constituye una labor en marcha y reafirma la necesidad de dar tiempo suficiente para que la Misión se desarrolle antes de hacer recortes apresurados en su financiación.
它承认提出预算是一项进展,并重申应给予该特派团充裕的发展时间,不要匆促地削减其资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。