No olvides venir para pagar la reserva y recoger el resguardo.
您别忘了来付预定的房费和拿收据。
No olvides venir para pagar la reserva y recoger el resguardo.
您别忘了来付预定的房费和拿收据。
Actualmente, estos países temen a la inflación del dólar, que podría decapitar sus reservas bancarias.
目前这些国家担心美元的通货膨胀会大幅度影响银行的准备金。
Ha prometido ayudarnos, pero no sin reservas.
他答应帮助我们, 但并不是毫无保留.
Deseo declarar que comparto sin reservas sus valores.
我愿指出,我完全赞同他的价值观念。
Dinamarca las apoya a casi todas sin reservas.
丹麦对几乎其所有内容都全心全意地支持。
Rumania apoya sin reservas el establecimiento de ese órgano.
罗马尼亚毫无保留地支持建立这样个机构。
Espero que reservas algo de dinero para el fin de semana.
我希望你留点钱到周末用。
En esa convención hay que condenar el terrorismo sin reservas.
这样个公约必须无条件地谴责恐怖主义。
El Comité es pera que Irlanda retire pronto todas sus reservas.
委员会希望爱尔兰很快撤销所有的保留。
El Estado Parte debería contemplar la posibilidad de retirar sus reservas.
缔约国应考虑撤消其保留。
De permitirse esas reservas, el sistema completo de tratados multilaterales resultaría perjudicado.
如果允许这样的保留,将会破坏整个多条约制度。
Por último, su país tiene algunas reservas sobre el proyecto de artículo 10.
最后,罗马尼亚代表团对第10条草案持有保留。
Se convino, pues, en retirar la reserva al párrafo 2 de ese artículo.
因此,与会者撤消对该条第2款的保留达成了致。
Por lo tanto, la tendencia a desalentar las reservas es contraproducente y preocupante.
因此阻碍保留意见的倾向会适得其反而且引发担忧。
Australia mantiene su reserva al párrafo 2 del artículo 11 de la Convención.
澳大利亚依然对《公约》第11(2)条表示保留。
La Unión Europea respalda sin reservas la recomendación del Secretario General sobre esta cuestión.
欧盟完全支持安南先生在这方面的建议。
Mi país ha condenado sin reservas el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.
我国已经毫不含糊地谴责些表现形式的恐怖主义。
El Comité lamenta que Islandia mantenga sus reservas a diversas disposiciones del Pacto.
(8) 冰岛对《公约》的些条款仍有保留,委员会对此感到遗憾。
La aceptación de cada una de las partes fue sin reservas y anunciada públicamente.
每方的接受都是无条件的,是经过公开宣布的。
En el Gobierno, la segunda Vicepresidencia de la República siempre se reserva a una mujer.
在内阁级,共和国第二副总统由名妇女担任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。