Además, adolecen de muchas desventajas estructurales y de otro tipo que les restan competitividad.
此外,这些国家又受制于许多不利的结构性条件和竞争条件。
Además, adolecen de muchas desventajas estructurales y de otro tipo que les restan competitividad.
此外,这些国家又受制于许多不利的结构性条件和竞争条件。
No se puede restar importancia a la cooperación Sur-Sur.
必须再三强调南南合作的重要性。
Este tipo de disposiciones restan incentivos a la apertura de un procedimiento de reorganización.
这种办法有可能成为不利于启重组的因素。
No se debería restar importancia a la cuestión de las armas pequeñas y ligeras, como algunos sugieren.
不应像有人建议的那样,认为小武器和轻武器问题无关大局。
Esto restará valor a nuestros futuros esfuerzos por progresar en el campo del desarme y la no proliferación.
这将损害我们今后为在裁军和不扩散领域中进展而作出的努力。
Por otra parte, hemos escuchado con preocupación cómo algunas delegaciones han buscado restarle valor a esta nueva Declaración.
此外,我们听到一些代表团低估了新的宣言的价值而感到关切。
Además, los países a los que se deniega un puesto y que compiten por él procurarán restarle toda sustancia.
此外,未能争到常任席位的国家会想方设法剥夺常任席位的实权。
Si no lo hacemos corremos el riesgo de restar valor a importantes normas de la decencia y el comportamiento humanos.
否则,我们就有可能损害人类尊严和行为的重要准则。
Resta terminar de elaborar normas sobre la financiación de las campañas y un código de conducta para los medios de comunicación.
有待完成的法律框架的其他要素包括,关于竞选活资金筹措的条例和媒体行为守则。
Conforme a la lógica, los intentos por restarle importancia al desarme nuclear podrían parecer contraproducentes para el avance de la no proliferación.
企图以削弱核裁军的意义谋求扩散问题进展在逻辑似乎会效果适其反。
A fin de restar fuerzas a quienes intentan sembrar la división y el caos, debemos esforzarnos por crear sociedades tolerantes e inclusivas.
为了挫败企图制造分裂和混乱的人,我们必须努力构建容忍和包容的社会。
No obstante, se argumentó que ambas opciones tenían la misma función de restar rigidez a los requisitos de forma, tal vez fuera posible conciliarlas.
但据称,由于两者同样都有放松形式要求的功能,因此似可将两者协调起来。
La explotación de causas nobles para obtener una falsa victoria sólo puede desacreditar a la Organización y restar méritos a los proyectos de resolución.
利用高尚的理由获虚幻的胜利只能有损决议及联合国的名誉。
Cuanto acabo de señalar no debe interpretarse como algo negativo o que reste importancia al trascendental papel que la Conferencia de Desarme puede y debe desempeñar.
请不要以消极的方式来理解我所讲的话,也不应把这些话解释为贬低裁谈会可以而且应该发挥的重要作用。
La falta de coordinación a la hora de ejercer presión política para que las partes celebraran conversaciones serias y sostenidas restó eficacia a las iniciativas de mediación.
为使各方进行严肃而持久的谈判而施加的政治压力常常缺乏协调,使调解努力远远没有发挥预期的作用。
Entonces, la Presidenta-Relatora indicó que podrían abordarse en general otras cuestiones relativas a la administración de justicia en el tiempo que le restaba al Grupo de Trabajo.
主席兼报告员随即表示,通常与司法有关的其他问题可以在工作组其余时间里来讨论。
Esto no sólo restará celeridad a los juicios, sino que además el costo financiero que lleva consigo la contratación y capacitación de nuevo personal podría ser considerable.
这将减慢了结审判的速度,征聘、培训新手可能所费不訾。
En el momento en que restamos importancia a esas diferencias por no ser importantes o condenamos levemente a quienes están en desacuerdo con nosotros, los problemas comienzan.
一旦我们认为这些分歧不重要或者轻易谴责那些与我们意见不同的人,麻烦就开始了。
Cuando el resultado del cálculo sea una fuente neta de emisiones de gases de efecto invernadero, dicho valor se deberá restar de la cantidad atribuida a esa Parte.
如这一计算的结果表现为温室气体净排放量,则应从缔约方的配量中减去这一数值。
Los bienes de producción y la infraestructura resultan a menudo destruidos, restando capacidad a las economías para absorber a las personas que se incorporan al mercado de trabajo.
生产性资产和基础设施常常被破坏,使经济吸收新人进入劳市场的能力下降。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。