Cabe destacar nuestro compromiso de tratar de lograr la reunificación pacífica con sinceridad y dedicación absolutas.
应当指出,我们愿意以最大的诚意、尽最大的努力,争取实现和平一。
Cabe destacar nuestro compromiso de tratar de lograr la reunificación pacífica con sinceridad y dedicación absolutas.
应当指出,我们愿意以最大的诚意、尽最大的努力,争取实现和平一。
La integración efectiva, la reunificación, el fortalecimiento y el equipamiento del ejército y de la policía.
有效整编、一、强化、装备军队和警察。
De hecho, la reunificación de las familias de Gaza y la Ribera Occidental sigue siendo inaceptable para Israel.
的确,加沙和西岸人们的家庭团聚对于以色列来说,仍是受的。
Aunque en los últimos años ha habido algunos intentos, muy bien recibidos, de reunificación familiar, éstos deben ser más sistemáticos.
虽然近年来做了一些受到欢迎的促使家庭团聚的工作,但需要采取更有系的方式。
Siguen pendientes importantes tareas, en particular la reunificación de las instituciones culturales de la ciudad, delicada desde el punto de vista político.
还有几项重大任务尚待进行,特别是关于该城市文化机构一这个政治敏感问题。
El dirigente grecochipriota también afirmó que el plan creaba divisiones, no preveía la reunificación de la isla y no estaba en condiciones de propiciarla.
还指出,该计划会引起分歧,无法规定和实现该岛屿的一。
El UNICEF y sus asociados facilitaron también el registro, la localización y la reunificación de los niños separados de sus familias y no acompañados.
儿童基金会及其合作伙伴还助登记、寻找与家人失散的儿童并助们与家人团聚。
También se han adoptado medidas para promover las actividades de generación de ingresos, la reunificación de las familias, los servicios psicosociales y las actividades recreativas.
其措施包括创收活动、家庭团聚、心理-社会服务以及文娱活动。
Los niños y los ancianos que son separados de sus familiares deben inscribirse en los registros para poder proceder sin dilación a su búsqueda y reunificación.
与家人失散的儿童和老人需要进行登记,以便尽快查找们的家人,助们团聚。
Sin embargo, algunos gobiernos no conceden permisos de entrada ni siquiera a familiares directos de un refugiado como parte del proceso de reunificación de la familia.
过,一些政府甚至给难民的直系亲属入境以实现家庭团聚。
El principio básico es la reunificación de las familias, siempre que se haga atendiendo al interés superior del niño, tal como lo verifique el personal calificado adecuado.
核心原则是家庭团聚——但这必须由适当的、及格的工作人员确认是符合孩子的最佳利益的事。
La consecuencia de esta ley es que miles de familiares afectados viven separados unos de otros, sin disponer de recurso legal para conseguir la reunificación de la familia.
该法造成的后果是,数千名受影响的家庭成员彼此分离,没有任何法律手段能够让们实现家庭团圆。
En Angola se prestó apoyo técnico al programa gubernamental de la búsqueda y reunificación de familias, para facilitar la identificación, la búsqueda y la reunificación rápidas de las familias.
在安哥拉,向政府的全国家庭追踪和团聚方案提供了技术支助,确保迅速查明、追踪和团聚。
El CICR está trabajando principalmente en la esfera de la reunificación de las familias y en la prestación de asistencia al UNICEF en su programa dedicado a los niños soldados.
红十字委员会的主要工作是寻找家人和协助儿童基金会的儿童兵方案。
Como se indicó en el informe del año pasado, el problema de la reunificación familiar era cada vez más complicado para los cónyuges no residentes en Jerusalén y sus hijos.
如去年的报告所述,对非耶路撒冷居民的配偶及其子女而言,家庭团聚问题变得日益复杂。
Rechazaron ese plan en particular porque en él no se tenía en cuenta ni se podía alcanzar la reunificación del país, de su sociedad, de su economía ni de sus instituciones.
们拒绝这项计划,因为计划既能提供也能带来塞浦路斯国家、社会、经济和机构的重新一。
La estrecha cooperación con otros organismos y los gobiernos de los países de asilo y de repatriación es fundamental para lograr resultados positivos en la localización y reunificación de las familias.
与庇护国和返回国的其组织和政府密切合作对追踪和促成团聚工作取得成果是极为重要的。
La ley antisecesionista es una ley interna de China y una medida defensiva para salvaguardar la soberanía estatal y la integridad territorial y para hacer realidad la perspectiva de la reunificación pacífica.
“反分裂国家法”是中国的国内法,是维护国家主权、领土完整与和平一前景的防卫性措施。
Como parte integral de la reunificación, se adoptarían medidas progresivamente para restaurar urgentemente los servicios sociales, como las escuelas y hospitales, y los servicios públicos, como el abastecimiento de agua y electricidad.
作为一这一目标的分割的一部分,将逐渐采取措施,紧急恢复社会服务(学校和医院)以及水电等公共设施。
Además, mi delegación celebra los importantes progresos logrados en el proceso de reunificación de la ciudad de Mostar, que simboliza los valores de tolerancia y coexistencia pacífica que deben arraigarse en la región.
此外,我国代表团欢迎在一莫斯塔尔市进程中取得的显见的进展,这在很多方面象征着容忍与和平共处的价值,必须在该区域牢固地建立这些价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。