Lo llevaba siempre guardado en el seno .
她总把项戴在胸前.
Lo llevaba siempre guardado en el seno .
她总把项戴在胸前.
Francia defiende esta posición en el seno de la Convención.
在《特定常规武器公约》框架内,法也坚持了这一立场。
Evitaremos crear líneas divisorias en el seno de la comunidad internacional.
我们将避免在际社会中划界限。
En el mismo sentido van los compromisos acordados en el seno de la Unión Europea.
欧洲联盟作出了类似承诺。
Para ello, se deberían celebrar negociaciones en el seno de un comité especial.
为,应在一个特设委员会中进行谈判。
Además, existían grandes diferencias en el seno de los dos movimientos, y entre éstos.
两个运动内部和之间也有尖锐歧。
Los derechos culturales permiten el desarrollo de derechos universales en el seno de la diversidad cultural.
文化权利允许在文化多样性范畴内发展普遍权利。
Todo apresuramiento injustificado se traducirá en una discordia indeseable en el seno de las Naciones Unidas.
任何没有道理仓促之举,都会造成联合内部不应有意见不合。
Su plena ejecución contribuiría a la reducción de las desigualdades en el seno de las sociedades.
因,实现这项目标将有助于减少社会内部不平等现象。
En última instancia, la lucha contra los terroristas debe ganarse en el seno de las propias comunidades musulmanas.
归根结底,必须在穆斯林社区内部战胜恐怖子。
También debemos procurar que las Naciones Unidas asimilen y apliquen estos principios fundamentales en el seno de la Secretaría.
我们还必须确保联合把这些核心原则作为内部原则,并在秘书处内加以适用。
De no ser así, esa labor deberá realizarse en el seno de tres grupos de trabajo individuales y separados.
否则,所有这方面工作都须在三个单独工作组中别进行。
En el seno de la Unión Europea, la reflexión de Francia sobre este tema abarca dos aspectos.
法在欧洲联盟内部处理这一问题方法有两个方面。
Por consiguiente, pedimos enérgicamente el inmediato comienzo de negociaciones sobre este tratado en el seno de la Conferencia.
因我们强烈要求立即在裁谈会启动禁产条约谈判。
Es en el seno de los partidos parlamentarios donde hay que centrarse en la lucha contra el racismo.
在主流议会党派范围内,就需要密切关注反种族主义问题。
Las mujeres actualmente son plenamente reconocidas por su papel relevante en el seno de la familia y la sociedad.
现在,妇女在家庭和社会中重大作用已得到承认。
Dichos proyectos son también índices claros del grado de integración del país en el seno de la familia europea.
它们也是该融入欧洲大家庭程度指标。
En Nigeria se enseñó a las mujeres a hacer su propio examen de senos mediante la práctica en un modelo.
在加纳,妇女使用乳房模型来练习自我乳房检查。
También es fundamental que Haití recupere su lugar en el seno de su familia natural: la Comunidad del Caribe.
同样至关重要是,海地在其自然大家庭——加勒比共同体——恢复自己位置。
Por último, las tensiones y las contradicciones en el seno del sistema político internacional exigen una reconciliación, o una solución.
最后,际政治体制内紧张和矛盾要求,即使不能实现解决,也应实现调和。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。