Es una chica muy tímida y nunca se atreve a chalar con desconocidos.
这是腼腆的姑娘,从来不敢陌生人说话。
胆怯的;腼腆的
胆怯的人;腼腆的人
Es una chica muy tímida y nunca se atreve a chalar con desconocidos.
这是腼腆的姑娘,从来不敢陌生人说话。
Es un niño tan tímido que en cuanto le preguntas algo se pone colorado.
这孩子胆小,你一问什么,就脸红。
Un tímido sol aparecía entre la niebla.
雾中露出淡淡的太阳。
Es un chico muy callado y tímido.
是一个非常沉默又腼腆的男孩。
De niño era muy tímido y no tenía muchos amigos.
小时候很腼腆,没有很多。
Es muy tímido.
很胆小怕事。
Además, se las describe como personas tímidas, que dependen de la ayuda de otros y que son inferiores a los hombres.
此外,她们还被描述为羞怯的人,依赖于其人的帮助,且比男人低等。
En lo particular, considero tímida la forma de abordar lo concerniente al tráfico legal e ilegal de esos instrumentos de la delincuencia que son las armas pequeñas y ligeras, y el poco avance que hubo en materia de desarrollo.
具体地说,我认为它对作为犯罪工具的小武器轻武器工具的合法非法贩运所采取的做法是不够大胆的,它在发展问题上取得的进展很小。
Otro hecho que descuella nítidamente en el examen es que nuestra manera de abordar el desafío de comprometer y desplegar los recursos necesarios para el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio ha sido desganada, tímida y poco entusiasta.
但是,审议突出的另一个情况是,我们对投入配置必要资源实现千年发展目标的态度不坚决,缩手缩脚。
Mi Gobierno, hace dos años, ha heredado una situación que se caracterizaba por un estancamiento económico, recesión, antagonismo político estéril, violencia, expansión de la pobreza, e instituciones públicas débiles y poco confiables, traducidas en tímidas políticas sociales que se encontraban lejos de encarar las metas del Milenio.
两年前,我国政府继承的局面是,经济停滞、衰退、毫无结果的政治对抗、暴力、日趋贫穷以及虚弱不可靠的公共体制,导致社会政策犹豫不决,远远无法实现千年发展目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。