Me gusta mucho el programa televisivo "Españoles en el mundo".
我很喜欢“西班牙人在世界”这个电视节目。
Me gusta mucho el programa televisivo "Españoles en el mundo".
我很喜欢“西班牙人在世界”这个电视节目。
También forma parte de la campaña una serie televisiva titulada “Padres”.
一个名为“父亲”电视连续剧也是这项运动一部分。
En ese sentido, recientemente se ha iniciado la difusión de cápsulas televisivas de fomento de la lectura y el libro.
为此,它最近开始播放电视点播节目,鼓励开展读书活动。
Ocupa un lugar importante el material televisivo derivado de acuerdos y colaboraciones con instituciones educativas y culturales a nivel nacional e internacional.
同国家和国际教育和文化机构达成协议和合作产生电视素材也获得了重要地位。
El Servicio Mundial de Iglesias del Pakistán también ha enviado donaciones, mientras que los canales de televisión privados han realizado maratones televisivos para recaudar fondos.
教会世界服务社巴基斯坦分部也提供了捐助,私营电视频道则长时间连续不断地播放募集资金节目。
Se producirán cuñas televisivas y radiofónicas sobre distintos temas, que transmitirán gratuitamente un creciente número de emisoras y se descargarán del sitio web de la ONUDD.
将就不同主题制作电视和无线电插播节目,而且有越来越多电台免费播放并可从办事处网站上下载这些节目。
Se hizo hincapié en las formas de reflejar las cuestiones relativas a la edad en los programas televisivos de ficción y los programas dirigidos a las personas de edad.
这里强调是与年龄有关问题,它们正如以老年人为对象电视剧和电视广播中所反映那样。
Por ejemplo, en virtud de la directiva de la Unión Europea relativa a las actividades de radiodifusión, la mayor parte del tiempo de retransmisión televisiva debe reservarse a programas europeos.
例如,欧盟广播准则要求必须把电视转播大部分时间留给欧洲当地制作节目。
Organizaciones de la sociedad civil que se ocupan de la calidad de los programas televisivos están colaborando con el Ministerio de Justicia en el examen de los criterios de clasificación.
关心电视内容质量民间社会组织正与司法部一道修改分类标准。
Asimismo, procederemos a la creación de un fondo, financiado con aportaciones voluntarias de los países miembros, que estimule la coproducción y la realización de contenidos televisivos de alta calidad cultural, así como la formación de profesionales.
同样,我们着手建立一个由会员国自愿资助基金,鼓励共同生产、通过电视传播高质文化、并培训专业人员。
El Consejo de Colaboración para el Abastecimiento de Agua Potable y el Saneamiento Ambiental participa con el Consorcio televisivo para el medio ambiente en la coproducción de documentales sobre agua y saneamiento de la serie Earth Report de la BBC.
供水和环卫合作理事会与环境电视信托基金联合为BBC《地球报告》系列片摄制了以水和环境卫生为主题纪录片。
Tal ha sido la impunidad, que el autor de esas monstruosas acciones se ha jactado en declaraciones y entrevistas que ha publicado el New York Times, otros medios impresos y televisivos de los Estados Unidos, y hasta en un libro autobiográfico.
尽管如此,此犯罪累累肇事者逍遥法外,在《纽约时报》、其他媒体和美国电视台得意洋洋地公开自夸,发表声明和进行面谈,甚至出版自传。
Por su parte, la UNESCO prestó asesoramiento especializado a las instituciones mediáticas, contribuyó a la preparación del marco legislativo sobre los medios de comunicación y apoyó actividades relacionadas con las producciones televisivas y radiofónicas, prestando especial atención a los programas infantiles.
教科文组织则向媒体机构提供专家咨询,协助编制媒体立法框架,支持广播电视制作活动(特别着重儿童节目)。
El fin que se persigue es contribuir a mejorar la calidad de los programas televisivos y prestar asistencia a los medios de difusión para que hagan un aporte más eficaz a la tarea de eliminar los prejuicios, crear valores sociales y promover una buena actitud ciudadana.
这样做是为了帮助提高电视内容质量,并协助媒体有效推动除偏见、形成社会价值观和提高公民意识。
Programas de ciencia e historia; perfiles, viajes y naturaleza; espectáculos de música, ópera y danza; informativos y temas de actualidad; ciclos de cine y programas especiales, conforman la carta programática de Canal 22, con estrenos de producción nacional y programas provenientes de los mejores catálogos televisivos del mundo.
第22频道节目包括历史和科学项目;传记、旅游和自然;音乐剧、歌剧和舞蹈;纪录片和时事;电影圈和专栏,其中包括国产节目和世界最佳电视名录中节目。
Encomendamos a la Secretaría General a incorporar a su programa de trabajo el análisis de las experiencias televisivas en los diversos países de la Comunidad Iberoamericana con miras a preparar propuestas de cooperación para la difusión y promoción de las expresiones artísticas, educativas, científicas y sociales de la Comunidad Iberoamericana.
我们建议秘书处在其工作方案内纳入对伊美共同体各国电视节目分析,以便制定关于传播和促进伊美共同体艺术、教育、科学和社会表达方式合作建议。
El Tribunal ordenó a la red en idioma inglés de la Sociedad de Radiodifusión del Canadá y a Newsworld que subtitularan toda su programación televisiva, incluidos los programas, los anuncios, las promociones y las noticias de última hora imprevistas, desde la entrada en antena hasta el fin de las emisiones.
法庭命令加拿大广播公司英语网络和Newsworld为所有电视节目配字幕,包括电视剧、商业广告、广告片和临时新闻节目,从节目开始到节目结束。
En estos programas televisivos, generalmente, se incluyen dos reportajes en los que se comentan los diversos aspectos que se presentan en los procesos de producción; además, se incluyen entrevistas con líderes sindicales y funcionarios públicos relacionados con el sector, a fin de mostrar la situación prevaleciente en el medio laboral.
这些节目通常对生产过程中出现各种问题进行评论报道;它们还包括采访工会领袖和负责劳资关系政府官员,以此介绍劳动领域主流形势。
El programa de reforma agraria patrocinado por el UNIFEM en Kirguistán incluyó un certamen nacional en el marco del cual se produjeron 20 programas televisivos y publicaciones para alentar al público a consultar los servicios de las oficinas locales del proyecto, lo que dio como resultado que 6.671 personas acudieran en busca de asistencia.
妇发基金在吉尔吉斯斯坦赞助土地改革方案包括一项全国性比赛,从这项比赛产生了20个电视节目和出版物,指导民众利用各种服务,结果有6 671人向地方项目办事处请求协助。
Actualmente se transmiten programas televisivos de entrevistas y comentarios en países como Albania, España y el Reino Unido; se transmiten programas radiofónicos en el Camerún, Israel, Jordania, el Senegal y el Sudán; se han preparado documentales en Guyana y Trinidad y Tabago; y se han celebrado campañas nacionales de los medios de difusión en México y Zambia.
当前在阿尔巴尼亚、西班牙和联合王国等国有电视谈话节目;在喀麦隆、以色列、约旦、塞内加尔和苏丹等国有无线电广播节目;在圭亚那和特里尼达和多巴哥拍摄了记录影片;墨西哥和赞比亚举办了全国媒体运动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。