También se ha distribuido una circular del Gobierno tendente a prevenir y eliminar la discriminación.
不过,尽管出台了这些措施,妇女地位仍然远远落后于男子。
También se ha distribuido una circular del Gobierno tendente a prevenir y eliminar la discriminación.
不过,尽管出台了这些措施,妇女地位仍然远远落后于男子。
Los países deben asumir la responsabilidad que les corresponde y promover conjuntamente medidas globales tendentes a erradicar la pobreza.
每个国家都应该肩负起各自责任,共同促全球消除贫穷事业。
Asimismo ha apoyado todas las iniciativas tendentes a reforzar la autoridad de ese régimen y promover su universalidad.
因此,摩洛哥一直支持加强不扩散制度权、促扩散制度普遍性各项举措。
Como parte contratante, Marruecos ha apoyado constantemente las decisiones tendentes a reforzar el proceso de examen de dicho Tratado.
摩洛哥王国作为缔约国一向支持旨在加强条约审查程序各项决定。
Por ello, ha apoyado todas las iniciativas tendentes a reforzar la autoridad de ese régimen y promover su universalidad.
因此,摩洛哥终支持旨在加强该制度权和促其普遍性倡议。
Esas actividades hacen hincapié en el fortalecimiento del compromiso político tendente a mejorar la gobernanza y la gestión del agua.
其心工作是加强采取行动政治承诺和推动水务施政和管理。
El desarme nuclear debería ser un proceso justo y razonable de reducción gradual hacia un equilibrio tendente a la baja.
裁军应遵循公正合理、逐步削减、向下平衡原则。
Como parte contratante, el Reino de Marruecos ha apoyado constantemente las decisiones tendentes a reforzar el proceso de examen de dicho Tratado.
摩洛哥王国作为缔约国一向支持旨在加强条约审议程序各项决定。
Por ese motivo, se caracteriza por una actividad económica considerable, aunque tendente a la mano de obra no especializada y el subempleo sustancial.
因为这个缘故,把它定性为可观经济活动,但它利于非技术工人,也有助于减少可观就业不足。
En la Asamblea General, Marruecos siempre ha apoyado la aprobación de resoluciones tendentes a promover el desarme y la no proliferación de armas nucleares.
在大会,摩洛哥一向支持通过决议促裁军和不扩散。
Como figura resumido en la evaluación independiente indicada supra, las actividades del Mecanismo Mundial tendentes a movilizar nuevas fuentes de fondos no han tenido mucho éxito.
正如上文讨论到独立审评所归纳,全球机制在动员新资金来源方面并不成功。
La OIM ha elaborado varios programas tendentes a promover esos vínculos facilitando la movilidad de personas y recursos, lo que redunda en retornos, inversiones, establecimiento de microempresas y creación de empleo.
国际移徙组织制定了一些方案来加强这种联系,同时加强了人力和资源调动工作,并从中得到回报,另外还加强了投资、小企业建立和就业机会创造。
El Gobierno de Indonesia, a través del Ministerio de Salud, realizó diversas actividades tendentes a eliminar posibles discriminaciones en la prestación de servicios de atención de salud, en particular de salud reproductiva.
印度尼西亚政府通过卫生部开展了几项活动来消除在提供保健服务,特别是生殖保健服务方面可能出现歧视。
Las medidas tendentes a potenciar el papel de la mujer, especialmente en la esfera económica, se consideraban parte integral de los esfuerzos generales por mejorar la calidad de vida de las mujeres.
赋予妇女权力努力,特别是在经济领域被视为提高妇女生活质量所有努力一个组成部分。
Su Gobierno está elaborando políticas tendentes a promover la incorporación de la mujer a la fuerza de trabajo, que se acelerará probablemente durante el proceso de adhesión de Turquía a la Unión Europea.
土耳其政府正在制订旨在增加参加工作妇女人数政策,在土耳其加入欧盟程中,制订政策过程可能会加快。
En la actualidad, las negociaciones tendentes a establecer disciplinas para hacer frente a los efectos de distorsión del comercio de las subvenciones se centran en ejemplos de medidas de ayuda pública relacionadas con los servicios.
为解决补贴贸易扭曲效应而开展激烈谈判当前侧重于与服务业有关国家支助措施实例。
Para hacerles frente, el Gobierno, en colaboración con el Parlamento, las universidades, los medios de comunicación y las organizaciones de la sociedad civil, está aplicando un programa tendente a modificar las actitudes de la sociedad.
为了应对这个问题,政府正与议会、大学、传媒和民间社会组织合作,共同实施一个旨在变社会态度计划。
La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios ha colaborado con diversos países, afectados en estos momentos o anteriormente por conflictos armados, a fin de hallar enfoques comunes tendentes a crear entornos más seguros para los civiles.
人道主义事务协调厅与现在或过去受武装冲突影响一些国家开展合作,寻找共同方法,为平民创造更加安全环境。
Su Gobierno ha tomado varias medidas tendentes a aplicar su estrategia nacional de desarrollo sostenible y a reforzar el marco legislativo para proteger las especies de flora y fauna, los recursos genéticos y los conocimientos indígenas amenazados.
该国政府已采取大量措施来执行其国家可持续发展战略,并加强立法框架,以保护受胁动植物物种、遗传资源和土著知识。
El Gobierno ha analizado el sistema educativo desde una perspectiva de género y ha adoptado una política tendente a revisar en consecuencia los libros de texto, los planes de estudio y los métodos de enseñanza y aprendizaje.
政府对教育系统行了性别分析并且相应地通过了修订教科书、课程、教学方法政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。