En el trasfondo del mar viven miles de microorganismos vivos.
在海洋看不见的地方生活着数千种的微生物。
En el trasfondo del mar viven miles de microorganismos vivos.
在海洋看不见的地方生活着数千种的微生物。
Con este trasfondo, se formulan las observaciones siguientes para facilitar el debate.
在这种背景下,现提出以下评述以便于讨论。
Ante ese trasfondo sombrío, resulta gratificante observar los progresos que se han logrado este año.
在这一黯淡背景下,注意到今年取得的进步是令人欣慰的。
Sólo son las fuentes históricas o culturales o las influencias políticas más o menos persistentes que constituyen el trasfondo del derecho internacional.
这些仍是国际法的历史或文化渊源、或者多少的持续性政治影响。
Con este trasfondo, la ONUDD se ha esforzado por reaccionar de manera integrada y sinérgica ante las drogas ilícitas, la delincuencia y el terrorismo.
在这一背景下,毒犯罪问题办事处努力对非法药物、犯罪恐怖主义采取综合性协同对策。
También se teme que estallen las luchas intestinas porque las divisiones entre los partidos de la oposición y los partidos leales tienen un inquietante trasfondo intercomunitario.
还有人担心会出现内乱,因为反对派效忠派两派对峙,会严重影响到社区间关系,令人担忧。
La diversidad también puede ser una fuente de ideas innovadoras y soluciones creativas a los problemas, dado que aúna diversos trasfondos culturales y formas de pensar.
多元化融合了不同背景思维方式,因此也能促进新性想法性解决方案的产生。
Si bien en las conversaciones no se lograron todos los progresos que se esperaba, se registraron algunos avances, a pesar del trasfondo de violencia imperante en Darfur.
虽然本轮会谈没有取得原希望的那么多进展,且达尔富尔仍然持续存在暴力,但谈判期间出现了一些积极的发展。
Con el trasfondo del aumento de los problemas y el desorden, durante el mes pasado prosiguió la violencia entre palestinos e israelíes, lo cual siguió planteando una amenaza seria para la seguridad de ambos pueblos, así como para la viabilidad de los progresos.
在内部挑战动乱增多的背景下,巴勒斯坦人以色列人之间的暴力活动上个月仍然对两国人民的安全与保障,并对取得进展的总体进程可行性构成严重威胁。
Las medidas positivas que se han adoptado y los esfuerzos en curso del lado palestino para calmar la situación sobre el terreno tienen lugar sobre el trasfondo de las prácticas ilegales de la Potencia ocupante, en particular las encaminadas a incautar y colonizar más tierras palestinas.
巴勒斯坦方面为平息当地局势而采取积极措施做出不懈努力的背景是占领国的非法行径,尤其是那些旨在进一步霸占巴勒斯坦土地并使之殖民化的行径。
Los principales factores que habían empujado a muchos africanos a elegir convertirse en mercenarios tenían que ver con la reducción de los ejércitos, unida a procesos deficientes de desarme, desmovilización y reintegración, en un trasfondo marcado por el reducido nivel de desarrollo y de oportunidades de empleo.
许多非洲人决定充当雇佣军的主要因素是军方裁减人员,加之解除武装、复员重返社会(复员方案)方案运作情况不良,同时又存在着发展水平低就业机会少的背景。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。