Su sonido se siente más vigoroso.
他声音感觉更有活力。
Su sonido se siente más vigoroso.
他声音感觉更有活力。
Tensionó los músculos de su vigoroso brazo.
他收紧了健壮胳膊上肌肉。
Tiene la suerte de poseer una robusta y vigorosa naturaleza.
他很幸运,体质强壮有力。
La actividad física vigorosa ayuda a reducir el riesgo de problemas del corazón
充沛体力活动有助于降低心脏疾病风险。
Esperamos que el resultado de ella sea una vigorosa reactivación del proceso de paz.
我们希望,这将标志着强有力地恢复和平进程。
Y es lógico anticipar que un desempeño vigoroso de los beneficiarios conducirá a mayores contribuciones de los donantes.
受援国出色表现可带来捐助国更大捐助,这样预测不能说不合理。
La autora afirma que su hijo había sido un hombre vigoroso y sano hasta el momento de ser detenido.
提交人称她儿子在被拘留前是一个强壮健人。
Cada uno de estos aspectos tiene sus propios méritos particulares para hacer que una sociedad posconflicto sana despegue de manera vigorosa.
在开创健突后社会方面,上述每个方面都有自己特定优势。
En esa ocasión, hicieron un vigoroso llamamiento para que las Naciones Unidas atacaran más enérgicamente las cuestiones de la seguridad mundial.
在该届会议期间,他们强烈要求在联合国更有力地处理全球安全问题。
Por último, sabemos por experiencia propia que la reducción de la pobreza necesita un crecimiento económico sólido y un sector privado vigoroso.
最后,我们从自己经验中知道,减轻贫困需要稳定经济增长并有一个富有活力私营部门。
Al finalizar la elaboración del convenio se enviará una señal vigorosa de nuestra determinación universal de hacer frente al flagelo del terrorismo.
如能及时完成有关该公约工作,就能发出强有力信息,表明我们普遍决心对付恐怖主义祸害。
La retirada debe traer consigo renovadas esperanzas y un vigoroso impulso a la hoja de ruta para la paz en el Oriente Medio.
脱离接触应当为中东和平路线图带来新希望并注入新动力。
En algunos casos, hay una respuesta rápida e incluso vigorosa; en otros, los autores gozan de la impunidad virtual en los planos nacional e internacional.
在某些情况下,做出了迅速甚至是强有力反应;在其他情况下,罪犯在国内和国际几乎都逍遥法外。
Sin embargo, sería imposible alcanzar el crecimiento económico sin un sector empresarial privado vigoroso apoyado en el imperio de la ley en un sector público estable.
如果没有一个以法治和稳定公共部门作后盾强大具有企业家精神私人部门,依然不能实现经济增长。
También se deben tomar medidas para asegurar la buena gobernanza, librarse de la corrupción y contar con vigorosas instituciones políticas y económicas en todos los países.
而且,必须采取措施确保所有国家善政、免除腐败自由和强大政治和经济机构。
Una campaña vigorosa de concienciación pública está en marcha, y las Naciones Unidas están imprimiendo 5 millones de copias para su distribución a los hogares iraquíes.
正在进行一场积极公众宣传运动,联合国正在印刷5百万本,以分发给伊拉克家庭。
Los entornos complejos en que llevamos a cabo la acción humanitaria ponen de relieve la necesidad de seguir luchando en pro de una respuesta humanitaria más vigorosa.
我们采取人道主义行动时所处环境很复杂,这强调必须继续努力,以加强人道主义应急。
Un vigoroso apoyo político a nivel municipal y fuertes vínculos con todos los sectores, incluido el privado, también se mencionaron como factores importantes para lograr resultados satisfactorios.
还提到取得成功重要因素是,市一级强有力政治支持和各部门,包括私营部门牢固联系。
Hay muchas más que envían un mensaje igualmente vigoroso y una advertencia a todos los pueblos de los peligros del odio, el fanatismo, el racismo y los prejuicios.
还有一系列悲剧,向人民传递了关于仇恨、偏执、种族主义和偏见危险同样强烈信息和警告。
Como Estado consagrado con resolución a la paz y dedicado con firmeza al respecto del orden internacional, el Japón aprecia los esfuerzos vigorosos y la labor de la Corte.
日本坚定地走和平道路,坚决遵守国际法,赞赏国际法院做出艰巨努力和开展工作。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。