Lamentablemente, la comunidad internacional se ha visto expuesta a problemas graves de cumplimiento.
遗憾的是,国际社会面临严重的遵守问。
Lamentablemente, la comunidad internacional se ha visto expuesta a problemas graves de cumplimiento.
遗憾的是,国际社会面临严重的遵守问。
Los graves problemas de incumplimiento que se han planteado deberían abordarse con la máxima determinación.
应该以大的决心处理所出现的遵守条约的严重问。
Señala con preocupación los casos de incumplimiento grave de las instrucciones administrativas, que han causado gastos excesivos.
她关切地注意到一些严重的遵守行政指示而造成过度支出的情况。
Estas desigualdades crecientes han frenado el crecimiento económico y contribuido al aumento de los índices de delitos violentos.
日益严重的平等使得经济增长减慢,导致暴力犯罪率升高。
La consecuencia de estos actos horrendos se combina con la incapacidad del Gobierno del Sudán para reconocer la magnitud del problema.
苏丹政府承认问的严重性,进一步加剧了这些令人发指行为的影响。
En general, los mecanismos existentes para evaluar las tendencias a largo plazo son más sofisticados en los países cuyos problemas son menos acuciantes.
总的说来,问严重的国家却具有发达的评估长期趋势的现有机制。
La cuestión de Kirkuk sigue siendo fuente de divisiones y es posible que se convierta en causa de inestabilidades y de graves conflictos.
基尔库克仍然是一个会引起分裂的问,有成为严重的冲之源的可能性。
Sobre todo, la ocupación y la colonización israelí de la Franja de Gaza constituyen unas de las peores injusticias de la historia reciente.
总之,以色列占领加沙地带并使之殖民化的做法,是近代历史上严重的公正现象之一。
La inestabilidad política crónica de Haití y los serios problemas socioeconómicos han obligado a un gran número de compatriotas a emigrar a países vecinos considerados más hospitalarios.
海地的长期政治严重的社会经济问已迫使我国大批公民迁移至被认为更好客的邻国彼岸。
Resulta sin duda doloroso examinar una cuestión como el problema de Palestina, que entraña una grave injusticia, una represión y un sufrimiento que superan todos los límites.
讨论像巴勒斯坦问这样的一个问确实是一项令人痛苦的工作,因为这个问涉及严重的公正、压迫超越所有极限的痛苦。
Al respecto, se consideraron importantes el servicio a la comunidad y las medidas encaminadas a limitar el número y la duración de las penas de prisión por delitos menos graves.
关于这一点,会上强调对太严重的犯罪采取社区服务措施是一种重要的措施,可以限制服刑人数期限。
En el informe se indica que en el Afganistán existe cierto grado de inseguridad, sobre todo en el sur y partes del este, no visto desde la caída del Talibán.
报告指出,阿富汗正在遭受自塔利班撤离后所未见过的程度严重的安全之害,其南部东部一些地区尤其如此。
Se requiere una acción internacional concertada para abordar los casos cruciales de incumplimiento de las disposiciones del Tratado; de lo contrario, se corre el riesgo de que su credibilidad se vea afectada.
需要采取协调的国际行动,处理条约所面临的严重的遵守案例;否则,条约的信誉将面临惨遭破坏的危险。
A pesar de que se notificaron algunos incidentes de poca importancia, todos los ciudadanos con derecho a voto de Bougainville tuvieron la oportunidad de ejercer su derecho en un clima tranquilo y pacífico.
尽管据报道出现了一些严重的事件,但所有合格的布干维尔人都有机会行使权利,在平静与平的环境中进行投票。
Los Estados Miembros, grandes o pequeños, deben aprender los unos de los otros, escucharse, resolver las desigualdades marcadas y tener en cuenta a los más pobres y humildes en un espíritu de solidaridad.
会员国无论大小都应该相互关照,相互听取意见,解决严重的平等现象,本着团结精神考虑到穷困、卑微的人群。
En Zimbabwe se habían imputado cargos contra mercenarios por intentar conseguir armas infringiendo la ley, así como cargos menores por entrar ilegalmente al territorio de un Estado o violar las normas de aviación civil.
在津巴布韦,对起诉雇佣军的罪名包括试图非法取得武器,以及非法进入该国领土或违反民航规则等较严重的罪名。
Es precisamente en las condiciones de mala gobernanza, tensiones étnicas o religiosas, así como grandes desigualdades, que conducen a la privación de derechos civiles, que encuentran un terreno abonado la violencia y el terror para crecer y desarrollarse.
施政善、族裔/或宗教关系紧张以及严重的平等,导致权利的剥夺,使暴力恐怖找到得以滋长的肥沃土壤。
Últimamente, sin embargo, estas iniciativas no pueden ocupar el lugar de un arreglo político más amplio que acabe con la situación por lo general volátil imperante y la gran inseguridad en algunas zonas, en particular en Darfur sur.
但是,这种主动行动终究能代替更广泛的政治解决,以结束某些地区、特别是达尔富尔南部连绵蔓延的危险局势严重的安全状况。
18.53 Se espera que el subprograma alcance sus objetivos y logros previstos a condición de que: a) los miembros y miembros asociados tengan presente los principios y programas promovidos por la CESPAP; y b) no se produzcan déficit importantes de financiación.
53 基于下列假设,本次级方案可望实现其目标预期成果:(a) 成员国准成员国考虑到亚太经社会倡导的各项原则方案;(b) 出现严重的经费短缺。
Las nuevas y complejas realidades que emergen al comenzar el siglo XXI ponen de relieve que el mundo se debate dramáticamente entre el progreso y la desigualdad, sin disponer de instrumentos suficientemente adecuados para que el progreso beneficie a todos con carácter general.
二十一世纪初出现的新的复杂现实出了世界上进步与平等之间的严重平衡,没有充分的手段使大家平等享有进步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。