Estos miembros no quedaron satisfechos cuando se les informó de que se habían necesitado 10 años para aplicar plenamente la última norma de evaluación de puestos.
当他们得个职务评价标准化了十年时间才实施完毕,免感到有些气馁。
inevitablemente
Estos miembros no quedaron satisfechos cuando se les informó de que se habían necesitado 10 años para aplicar plenamente la última norma de evaluación de puestos.
当他们得个职务评价标准化了十年时间才实施完毕,免感到有些气馁。
También se concluyó que las recomendaciones relativas a la unificación de las estructuras de adquisiciones eran prematuras y que el informe proporcionaba una base factual insuficiente para apoyarlas.
工作组还认为,关于合并采购结构的建议免为时过早,且报告对这些建议并没有提出有力的事实根据。
En vista de la urgencia con que algunas organizaciones deseaban llevar a cabo la reforma, era sorprendente, en cierto modo, que no se hubiera avanzado más en ese contexto.
鉴于些组织迫切希望着手改革,免使人奇怪这面竟未能取得更大的进展。
Se estimó que un consignatario tercero era realmente parte en la transacción, debido al contrato de compraventa, en virtud del cual dicho consignatario podría negociar libremente condiciones que le fueran favorables, y que aducir que esa parte necesitaría protección resultaba un tanto artificial.
据指出,第三收货人依据销售合实际是交易的部分,根据销售合,收货人有权谈判对其有利的条件,认为这需要保护免有些武断。
Dado que con frecuencia los toxicómanos asisten a diferentes centros de tratamiento en el curso de un año, se corre el riesgo del doble recuento, lo que conduce a una sobreestimación del número total de personas que solicita tratamiento para sus problemas de drogas.
由于药物滥用者年之内往往可能到过多个疗中心,因而存在重复计数,从而免有过高估计寻求疗的人口总数的风险。
No obstante, si ha de limitarse el alcance de la autonomía de las partes, debe estipularse que las disposiciones finales del capítulo IV no puedan ser objeto de excepción, ya que no sería apropiado facultar a las partes para hacer excepciones a cuestiones que en realidad son normas de carácter público.
但是,如果要限制当事人意思自的范围,就应该使第四章中的最后规定成为容减损的,然的话,允许当事人减损相当于公共政策的事项免荒唐。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。