Los incidentes de Darfur no son análogos a los ocurridos en Rwanda, Bosnia o Camboya.
达尔富尔事件同卢旺达、波斯尼亚或柬埔寨发生的情况并不似。
Los incidentes de Darfur no son análogos a los ocurridos en Rwanda, Bosnia o Camboya.
达尔富尔事件同卢旺达、波斯尼亚或柬埔寨发生的情况并不似。
La primera consideración obvia es que no hay dos organizaciones regionales que sean tan similares que admitan una norma uniforme para la cooperación o la asociación.
首先明显需要考虑的是,任何两个区域组织都不可能似到接受同的伙伴合作标准。
La posibilidad de no elaborar un protocolo facultativo sugiere que la aplicación del Pacto continuaría de forma similar a la actual. El no elaborar un protocolo facultativo parecería indicar que
不拟订任择议定书的选择,表明《公约》的执工作将依然目前似的方针。
Afirma que no sería posible identificar a esas personas porque los efectos negativos de los incendios de los pozos petroleros de Kuwait no se pueden distinguir a nivel individual de los efectos similares que pueden tener otras causas.
它表示,不可能确定具体的个人,因为来自科威特油井大火的不利影响无法在个人层面上可能来自其他因的似影响加以区分。
Además, el Departamento realiza una labor que se puede estructurar y planificar con bastante antelación, dado que no guarda relación con crisis o emergencias, como ocurre con otras oficinas con niveles de plantilla comparables dentro del sistema de las Naciones Unidas.
此外,经社部的工作性质使其可以预先进组织和规划,因为它也不像联合国系统中其他员额配置似的部门那样需要应付危机和紧急情况。
El Estado Parte rechaza la defensa del autor de que la Hanchongnyeon del noveno año revisó su programa y de que no cabía considerarla como una organización antiestatal por el simple hecho de que algunos de sus objetivos se asemejaran a la ideología norcoreana.
2 缔约国驳回了提交人关于第九届韩国学生会联合会修订了其议程,以及不应当仅因为该组织的目标北朝鲜的意识形态似而被视为反政府组织的辩护理由。
Además, casi todos los civiles asesinados por fuerzas del Gobierno o de las milicias pertenecían, de manera asombrosamente sistemática, a los mismos grupos étnicos, a saber, las tribus fur, masalit y zaghawa y, con menor frecuencia, a otras tribus africanas, en particular los jebel y los aranga de Darfur occidental.
此外,被政府或民兵杀害的大多数民都来自同的部族,即富尔、马萨利特和扎格哈瓦,此外还有其他非洲部族——但不太经常——尤其是西达尔富尔州的杰贝尔和阿兰加,其杀害方式惊人地似。
El PNUD sostenía que no es posible equiparar las organizaciones con unos pocos funcionarios encargados de las compras, que adquieren un número limitado de productos que siempre son los mismos, con una organización que compra varios miles de productos y servicios diversos y complejos con una plantilla de personal igual o similar.
采购司还认为不可能将拥有少数工作人员但反复采购种类有限的商品的组织,一个工作人员人数似但要采购数以千计的不同商品和复杂服务的组织提并论。
La falta de armonización respecto de los acuerdos de sede entre las diversas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en Nairobi y el Gobierno de Kenya plantea un problema especial a la ONUN y probablemente a las oficinas sobre el terreno que han de hacer frente a situaciones similares en otros países.
设在内罗毕的联合国系统各组织肯尼亚政府签订的东道国协议不协调给内罗毕办事处带来了一个特殊问题,其他国家面临似情况的外地办事处也许也会碰到这种问题。
Está de acuerdo con la Comisión en que no conviene elaborar definiciones ni normas comparables a las del régimen establecido por la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados, ya que las circunstancias de un acto unilateral concreto que pueda producir efectos jurídicos son tan diversas y dependen en tal medida de factores contextuales que su codificación resulta casi imposible.
他同意委员会的意见,不宜拟订《维也纳条约法公约》设立的机制似的定义和规则,因为可能产生法律效力的特定单方面为的具体情况各异,取决于不同的背景因素,因此几乎不可能将其编撰整理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。