¿Acaso este tipo de comportamiento incorrecto e inmoral no es una vergüenza?
难道这种妥当和道德的行为是一种耻辱吗?
¿Acaso este tipo de comportamiento incorrecto e inmoral no es una vergüenza?
难道这种妥当和道德的行为是一种耻辱吗?
La Relatora Especial desea subrayar que ciertas formas “inmorales” de conversión no son en sí contrarias a las normas internacionales.
特别报告员希望强调,某些形式的“道德”的信仰改变本身是违背国际标准的。
Todo el proceso seguido contra ellos sólo se explica por la ausencia de ética del Gobierno de los Estados Unidos.
对他们的控诉完全基于美国政府的道德。
Las empresas, tanto nacionales como extranjeras, deben respetar la legislación de los países en que operan y abstenerse de toda práctica comercial no ética.
无论是国内公司还是外国公司都应遵守其经营所在国的法律并避免采取道德的商业做法。
El Irán considera que la adquisición, el desarrollo y el uso de armas nucleares es inhumano, inmoral, ilícito y contrario a sus principios fundamentales.
伊朗认为取、和使用核武器是人道、道德、非法的,而且违背伊朗的基本原则。
En conclusión, la delegación de Nigeria quisiera volver a recalcar que la clonación humana es inmoral y que constituye una agresión directa a la dignidad humana.
最后,尼日利亚代表团要再次强调,人的克隆是道德的,并且是对人类尊严的直接侵犯。
Estas medidas de las FDI son inmorales e ilícitas y contravienen las disposiciones del derecho internacional humanitario, en particular el Cuarto Convenio de Ginebra, y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas.
以色国防军的这一行为是道德和违法的,违背了人道主义国际法的规定,尤其是《日内瓦第四公约》以及联国相关决议的精神。
El embargo de los Estados Unidos contra Cuba es cruel, anacrónico y contraproducente. También es ilegítimo e inmoral, porque contraviene el derecho internacional y las disposiciones de la Organización Mundial del Comercio (OMC).
美国对古巴实施的封锁是残酷的、宜的和适其反的,它也是非法和道德的,因为它违反了国际法和世界贸易组织(世贸组织)的规定。
El Código Civil está claro; la edad mínima para contraer matrimonio debería ser de 21 años, el precio de la novia es ilegal e inmoral y el matrimonio requiere el consentimiento de ambas partes.
《民法典》很明确;结婚年龄是21岁,彩礼是违法的、道德的,结婚需要征双方的同意。
Georgia nunca aceptará los resultados de la depuración étnica en ninguna parte del mundo, y todos los argumentos que se esgriman para tratar de legitimizar sus resultados son inmorales y sientan precedentes peligrosos para el futuro.
格鲁吉亚永远也会接受世界任何地方的族裔清洗所造成的结果,试图将其结果法化的任何辩解都是道德的,都会为以后树立危险的先例。
Los valores aseguran una mayor sensibilidad intelectual, la apreciación de los sentimientos de los demás y un modo de pensar más sensato en todos los ámbitos actividad y, en consecuencia, ayudan a reducir el número de actividades inmorales.
这些价值观能够使人的心理更加敏感,体会到彼此的感受,并以冷静的头脑开活动,从而减少道德的行为。
Esas situaciones incluyen casos en que miembros de grupos religiosos tratan de convertir a otras personas por medios “inmorales”, como la promesa de un beneficio material, o bien aprovechándose de la situación vulnerable de la persona cuya conversión se persigue.
这些情况包括宗教团体成员试图以“道德”的手段使其他人皈依本宗教的案例,如承诺物质利益或利用转化对象的脆弱境况。
Nuestro deber es consolidar a los Estados Miembros que confían en la Organización, que deben saber que podrán decir que no a las peticiones incorrectas e inmorales sin miedo y sin padecer unas consecuencias financieras que les resultarían insoportables.
我们有义务加强那些依赖联国组织的会员国,他们必须知道,他们能够对适当或道德的要求说,而会恐惧和遭受他们无法承受的财政后果。
Con una reglamentación efectiva y un buen sistema de auditoría interna y externa de las empresas se podrán detectar y reducir al mínimo las prácticas poco éticas antes de que se tornen endémicas en una empresa, una industria o la economía de una nación.
对各个公司进行有效的内部和外部监管和审计,将有助于现道德的做法并将之减小到最低限度,防止其蔓延到整个公司、行业或国家经济。
La Relatora Especial opina, pues, que deben evitarse la adopción de leyes que tipifiquen como delito in abstracto ciertos actos que lleven a una conversión “inmoral”, en particular si esas leyes podrían aplicarse incluso en ausencia de denuncia por parte de la persona convertida.
因此,特别报告员认为,应当避免通过抽象地将某些导致“道德”的信仰改变的行为进行刑事定罪的法律,特别应避免即使信仰受到改变的人没有提出控告,也可能适用这些法律的情况。
La Sra. Nzet-Biteghe (Gabón), respondiendo a la pregunta relativa a la violencia contra la mujer, dice que el Código Penal prevé penas para todas las formas de violencia, incluida la violación y la violencia doméstica, así como para la conducta inmoral y los delitos contra la moral pública.
Nzet-Biteghe女士(加蓬)在回答对妇女的暴力问题说,《刑法典》已规定对一切形式的暴力行为,包括强奸和家庭暴力以及道德的行为和危害公众体面罪应给予处罚。
Con el fin de ayudar a la industria de la confección y de proteger a las empresas australianas de los competidores sin escrúpulos que explotan a los trabajadores, el Gobierno de Nueva Gales del Sur ha establecido un código de prácticas de cumplimiento obligatorio para la industria de la confección.
为帮助服装业,并针对剥削外包工的道德竞争者,保护澳大利亚工商业,新南威尔士为服装业颁布了一项新的强制性行为守则。
El mandato de la Relatora Especial sobre libertad de religión o de creencias ha dado lugar a numerosos informes de situaciones relacionadas con la cuestión del derecho de una persona a tener o adoptar una religión de su elección, incluidos casos de conversiones supuestamente forzadas y las llamadas conversiones “inmorales”.
关于自愿选择信仰或皈依某一宗教的权利问题,宗教或信仰自由问题特别报告员的任务已收到许多相关的情况报告,包括涉嫌强迫改变信仰和所谓的“道德”地改变信仰的案例。
El artículo 509 reprime con pena de prisión de seis meses a tres años a cualquier persona que induzca o ayude a otra, varón o mujer, de menos de 21 años de edad, a ejercer la prostitución o a cometer un acto inmoral; se aplica la misma pena al encubridor o encubridora.
第509条规定,对于煽动、资助或教唆未满21周岁的男性或女性从事卖淫或者道德的行为的,判处6个月以上3年以下监禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。