¿Acaso este tipo de comportamiento incorrecto e inmoral no es una vergüenza?
难道这种妥当和道德行一种耻辱吗?
inmoral
¿Acaso este tipo de comportamiento incorrecto e inmoral no es una vergüenza?
难道这种妥当和道德行一种耻辱吗?
Todo el proceso seguido contra ellos sólo se explica por la ausencia de ética del Gobierno de los Estados Unidos.
对他们控诉完全基于美国政府道德。
La Relatora Especial desea subrayar que ciertas formas “inmorales” de conversión no son en sí contrarias a las normas internacionales.
特别报告员希望强调,某些形式“道德”改变本身违背国际标准。
Una enmienda introducida en la Ley contra las prácticas inmorales ofrece protección adicional a muchachos y niñas menores de 16 años.
《消除道德做法法》修正案满16岁男童和女童提供了额外保护。
Las empresas, tanto nacionales como extranjeras, deben respetar la legislación de los países en que operan y abstenerse de toda práctica comercial no ética.
无论国内公司还外国公司都应遵守其经营所在国法律并避免采取道德商业做法。
El Irán considera que la adquisición, el desarrollo y el uso de armas nucleares es inhumano, inmoral, ilícito y contrario a sus principios fundamentales.
伊朗认取得、发展和使用核武器道、道德、非法,而且违背伊朗基本原则。
En conclusión, la delegación de Nigeria quisiera volver a recalcar que la clonación humana es inmoral y que constituye una agresión directa a la dignidad humana.
最后,尼日利亚代表团要再次强调,克隆道德,并且对类尊严直接侵犯。
La pena que se impone con arreglo a la Ley contra las prácticas inmorales (en su versión enmendada), es de N$40.000 o 10 años de prisión, o ambas sanciones.
根据《消除道德做法法》(修正案),处罚40 000纳元或10年监禁,或者两者并罚。
En respuesta a esa situación, se han tomado diversas iniciativas para promulgar una legislación especial que prohíba las conversiones religiosas o que tipifique como delito las conversiones pretendidamente “inmorales”.
了应对这一情况,已经采取了若干举措,制订特殊立法禁止使改变宗教活动,或对涉嫌“道德”地改变宗教行进行刑事定罪。
De ahí que los intentos de comprender por qué algunos individuos recurren al terrorismo como táctica no representen en grado alguno un apoyo a esas inmorales e inexcusables decisiones de esas personas.
所以,努力去理解什么一些个会诉诸恐怖主义,把它当作一种战术,这丝毫代表同情这些做出如此道德、可宽恕决定个。
Recomienda que los casos de conversiones supuestamente “inmorales” se aborden uno por uno, examinando el contexto y las circunstancias de cada situación individual, tratándolos de conformidad con la legislación penal y civil.
她建议,涉嫌“道德”改变案例应当个别处理,要考查每个个别情况下背景和环境,并根据共同刑事和民事立法进行处理。
Estas medidas de las FDI son inmorales e ilícitas y contravienen las disposiciones del derecho internacional humanitario, en particular el Cuarto Convenio de Ginebra, y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas.
以色列国防军这一行道德和违法,违背了道主义国际法规定,尤其《日内瓦第四公约》以及联合国相关决议精神。
El embargo de los Estados Unidos contra Cuba es cruel, anacrónico y contraproducente. También es ilegítimo e inmoral, porque contraviene el derecho internacional y las disposiciones de la Organización Mundial del Comercio (OMC).
美国对古巴实施封锁残酷、合时宜和适得其反,它也非法和道德,因它违反了国际法和世界贸易组织(世贸组织)规定。
Creemos que la Declaración enviará un mensaje claro en contra de las investigaciones y los investigadores no éticos e inhumanos, que menosprecian el valor de la vida humana y someten la vida a experimentos.
我们认,这项宣言将发出一个明确息,反对道德和道研究和研究员贬低命价值、把命作试验品。
El Código Civil está claro; la edad mínima para contraer matrimonio debería ser de 21 años, el precio de la novia es ilegal e inmoral y el matrimonio requiere el consentimiento de ambas partes.
《民法典》很明确;结婚年龄21岁,彩礼违法、道德,结婚需要征得双方同意。
Georgia nunca aceptará los resultados de la depuración étnica en ninguna parte del mundo, y todos los argumentos que se esgriman para tratar de legitimizar sus resultados son inmorales y sientan precedentes peligrosos para el futuro.
格鲁吉亚永远也会接受世界任何地方族裔清洗所造成结果,试图将其结果合法化任何辩解都道德,都会以后树立危险先例。
Los valores aseguran una mayor sensibilidad intelectual, la apreciación de los sentimientos de los demás y un modo de pensar más sensato en todos los ámbitos actividad y, en consecuencia, ayudan a reducir el número de actividades inmorales.
这些价值观能够使心理更加敏感,体会到彼此感受,并以冷静头脑开展活动,从而减少道德行。
Esas situaciones incluyen casos en que miembros de grupos religiosos tratan de convertir a otras personas por medios “inmorales”, como la promesa de un beneficio material, o bien aprovechándose de la situación vulnerable de la persona cuya conversión se persigue.
这些情况包括宗教团体成员试图以“道德”手段使其他皈依本宗教案例,如承诺物质利益或利用转化对象脆弱境况。
Nuestro deber es consolidar a los Estados Miembros que confían en la Organización, que deben saber que podrán decir que no a las peticiones incorrectas e inmorales sin miedo y sin padecer unas consecuencias financieras que les resultarían insoportables.
我们有义务加强那些依赖联合国组织会员国,他们必须知道,他们能够对适当或道德要求说,而会恐惧和遭受他们无法承受财政后果。
Con una reglamentación efectiva y un buen sistema de auditoría interna y externa de las empresas se podrán detectar y reducir al mínimo las prácticas poco éticas antes de que se tornen endémicas en una empresa, una industria o la economía de una nación.
对各个公司进行有效内部和外部监管和审计,将有助于发现道德做法并将之减小到最低限度,防止其蔓延到整个公司、行业或国家经济。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。