La proximidad de la frontera con el Pakistán ofrece a esas fuerzas mano de obra, material y refugio.
由于与巴基斯坦接壤,斗力量可以获得人力、物资庇护。
La proximidad de la frontera con el Pakistán ofrece a esas fuerzas mano de obra, material y refugio.
由于与巴基斯坦接壤,斗力量可以获得人力、物资庇护。
Myanmar tiene fronteras comunes con cinco países, incluidas las dos naciones más pobladas del mundo: China y la India.
缅甸与五个国家,包括世界上人口最多的两个国家中国印度接壤。
Por otra parte, en lo relativo a los puntos de referencia, la UNMIL ha consolidado su despliegue en toda Liberia, incluidas las zonas que limitan con Sierra Leona.
此外,在各项基准方面,联特派团目前巩固了在比里亚境内,包括与塞拉接壤地区的部署。
En otros proyectos se proporcionó equipo y capacitación para asegurar las fronteras del Afganistán con Turkmenistán y Uzbekistán y se crearon estructuras de control idóneas en lugares clave.
为保证阿富汗与土库曼斯坦乌兹别克斯坦接壤的边界的沿线安全,开展的项目提供了设备培训,并在一关键口岸建立了适的管制结构。
Diversos representantes del sector de seguridad de Sierra Leona informaron que ello permitía reducir el número de puestos de despliegue de las Fuerzas Armadas de Sierra Leona en las zonas de la Provincia Oriental que limitaban con Liberia.
塞拉安全部门的代表报告说,使得塞拉武装部队可以减少在与比里亚接壤的东部省各地区的部署地点。
Me permito señalar que el número de efectivos del Pakistán en la frontera con el Afganistán, que es de 75.000, excede en gran medida el número combinado de efectivos de la presencia nacional e internacional de militares dentro del Afganistán.
我要在此指出,巴基斯坦在与阿富汗接壤边界上部署的兵力为75 000人,远远超过阿富汗境内的国家国际军事存在的总兵力。
Las autoridades de Sierra Leona informaron a la misión de evaluación que el despliegue de la UNMIL en las zonas que limitan con Sierra Leona había redundado en una reducción considerable de las actividades transfronterizas ilícitas y mejorado la seguridad de las fronteras.
塞拉局向评估团报告说,联特派团在与塞拉接壤的地区部署部队以后,非法过境活动大大减少,边境安全有所改善。
La Administración Nacional puso en marcha proyectos de desarrollo de las infraestructuras en los siguientes cruces fronterizos: con el Brasil en Ciudad del Este (PY)-Foz de Iguazú, Pedro Juan Caballero-Ponta Porá, Saldo de Guairá-Guaira; y con la Argentina en José A. Falcón-Clorinda y Encarnación-Posadas.
国家管理局开始在以下边界点实施基础设施项目:与巴西接壤的Ciudad del Este(PY)-Foz de Iguazú、Pedro Juan Caballero-Ponta PoráSalto del Guairá-Guaira;与阿根廷接壤的José A.Falcón-ClorindaEncarnación-Posadas。
Las minas y los restos explosivos de guerra siguen obstaculizando la libre circulación de la población, el regreso seguro de los refugiados y desplazados dentro del país, el aprovechamiento de la tierra y la actividad agrícola, especialmente cerca de las fronteras con Tanzanía y el Congo.
地雷争遗留爆炸物继续阻碍着民众的自由行动、难民境内流离失所者安全回返、土地的使用以及农业活动,尤其是阻碍与坦桑尼亚刚果接壤的边界沿线的活动。
El incidente más grave y más sangriento fue el ataque lanzado por milicias tribales, sin provocación, contra el campamento de desplazados internos de Aro Sharow y las aldeas de Gosmino y Ardja en la zona de Kulbus de Darfur occidental, cerca de la frontera con el Chad, el 28 de septiembre.
规模最大、伤亡人数最多的事件是9月28日部落民兵对与乍得接壤边界附近西达尔富尔Kulbus地区Aro Sharow流离失所者营地以及Gosmino村Ardja村无端发起攻击。
Mi delegación insta enérgicamente al Consejo a que haga todo lo que esté a su alcance para prevenir la erupción de cualquier tipo de violencia en los países limítrofes con el Iraq, puesto que ello podría dar lugar a la desestabilización de toda la región, cuyas consecuencias serían funestas para el resto del mundo.
我国代表团强烈敦促安理会尽其所能地防止与伊拉克接壤的国家爆发任何形式的暴力,因为发生种情况可能完全破坏整个地区的稳定,而一局面将对世界其它地区产生可怕后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。