El ama de casa sentó a los invitados a la mesa.
主妇请客人们入席。
ama de casa
El ama de casa sentó a los invitados a la mesa.
主妇请客人们入席。
Marta es ama de casa.Tiene que cuidar de sus tres hijos.
玛尔塔家庭主妇,她有三个孩子要照顾。
Sin embargo, el número de amas de casa es prácticamente cero.
不过,家庭主妇数量非常之少。
El grupo incluye a las personas discapacitadas pero excluye a las amas de casa.
这组人包括残疾人,但不包括家庭主妇。
La Población Económicamente Inactiva (PEI) se subdivide en varias categorías siendo las más representativas los estudiantes y las amas de casa.
不参加经济活动人口也分成几个不同部分,其中最有代表学生群体家庭主妇。
Incluso la propia trabajadora agrícola tiende a definirse como ama de casa en vez de trabajadora que participa en una actividad agrícola.
就连农场上妇女劳动者也往往把自己界定为家庭主妇,而不参与农业活动劳动者。
A diferencia de los hombres, una mujer sólo puede cumplir una función pública o social si encuentra el tiempo necesario para cumplir su deber de madre, ama de casa, esposa, etc.
与男子不同,妇女只有有时间履行其作为母亲、主妇、妻子等职责,才能履行公共或社会职能。
Entre las medidas destinadas a las mujeres mayores, cabe citar el Plan para Amas de Casa, que prevé pagos por los períodos en que las mujeres han dejado de trabajar para ocuparse de su hogar.
对老妇女措施包括一项家庭主妇计划,该计划向工作时间以外为照顾家庭而花费时间支付报酬。
El Estado prestará especial protección a las madres y los hijos facilitando licencias por maternidad, disminuyendo la jornada laboral de las madres con muchos hijos, creando una amplia red de maternidades, guarderías y jardines de la infancia y adoptando otras medidas.
国家对产妇童提供特别保护,给予产假、缩短大家庭主妇工作时间、增加妇产科医院网络、采取学前班、幼其他措施。
Los programas están dirigidos, por ejemplo, a la atención de niñas, niños y adolescentes en situaciones de riesgo social y las mujeres jefes de hogar, y al fortalecimiento de la estructura familiar, la educación para las poblaciones indígenas y los servicios de enseñanza para la población analfabeta.
例如,计划旨在关注社会处境危险女童、男童少以及家庭主妇,巩固家庭结构,改善土著居民教育文盲人群教育服务。
Esto es consecuencia de la comprensión tradicional de los hombres, y en cierta medida de las mujeres, en lo tocante al rol de madre, esposa, ama de casa y abuela, que excluye la posibilidad de que las mujeres hagan otras cosas que puedan amenazar a esas funciones femeninas elementales.
这男子对母、妻子、主妇、祖母作用传统理解后果,在一定程度上也妇女理解后果,这种理解使妇女没有机会从事可能威胁其前述基本职能其他活动。
Los resultados del estudio alertaron a las autoridades sobre la amenaza de enfermedades de transmisión sexual que afectaban a las amas de casa y la consiguiente necesidad de incluir información sobre esas enfermedades y servicios para prevenirlas y tratarlas en los programas de planificación de la familia y salud materna.
研究成果警告官员们注意,家庭主妇正面临着传播疾病风险,因此指出,需要将病知识服务纳入计划生育产妇保健方案。
Las mujeres jóvenes que optan por permanecer al cuidado del hogar en lugar de ingresar al mercado laboral también son muy pocas: actualmente 227 mujeres de un total de 6.308, de edades que fluctúan entre los 14 y los 25 años, se dedican a las labores de ama de casa.
愿意待在家中不参加工作轻妇女数量很少:14-25岁妇女总人数为6 308人,其中仅有227人家庭主妇。
Con la ayuda de algunas ONG, las mujeres jefas de familia se organizan en grupos y han conformado una asociación denominada la Asociación de Mujeres Rurales de Nampula (AMRN) con objeto de cumplir actividades que generan utilidades y que podrían permitirles las utilidades necesarias para ahorrar lo suficiente para crear un Fondo de Crédito.
通过非政府组织帮助,家庭主妇成立了一个名为楠普拉农村妇女协会组织,来从事营利活动,使她们赚到所需钱用于申请贷款。
Sobre la base de los resultados de la encuesta “La mujer, la familia y el empleo”, puede afirmarse que las mujeres con niños más pequeños tienen una actitud moderna; menos de una cuarta parte de ellas (el 23%) afirman que están dispuestas a seguir siendo amas de casa en caso de disfrutar de una buena posición económica.
根据“妇女、家庭工作”调查结果,可以说,子女较小妇女观念比较现代——不到1/4(23%)人说,假如财政状况好话,她们会愿意继续做家庭主妇。
Dentro de esta categoría, las amas de casa ocupan, de un total de 33,7% a nivel nacional, el 33,3%, en el cual los hombres solamente representan un pequeño 0,4%, esta enorme diferencia es mayor en las zonas rurales ya que las mujeres de un total de 45,5% representan el 45,0% en el cual los hombres solamente constituyen un mínimo porcentaje del 0,5%.
非经济活跃人口占全国人口33.7%,其中家庭主妇占据33.3%,男只占其中0.4%。 这一两差异在农村地区更加明显,农村不参加经济活动人口占农村总人口45.5%,其中女占45.0%,男仅占0.5%。
Muchos países han promovido el empleo de mujeres cuya situación exige atención especial: las mujeres jóvenes, las mujeres de edad, las indígenas, las de minorías étnicas, las migrantes, las residentes en zonas rurales y remotas, las cabezas de familia, las solteras, las adolescentes embarazadas, las víctimas de abuso, las ex delincuentes, las mujeres sin hogar, las alcohólicas y drogadictas y las mujeres con discapacidad.
有些妇女,如青妇女、老妇女、土著妇女、少数民族妇女、移徒妇女、偏远农村地区妇女、家庭主妇、单身妇女、怀孕少女、遭受虐待妇女、前罪犯、无家可归妇女、酗酒吸毒妇女,以及残疾妇女境状需要给予特别注意,一些国家加强了这些妇女就业工作。
Las mujeres están expuestas a la violencia de género en los desalojos de los barrios de tugurios urbanos porque tienden a ser las principales acusadas, ya sea debido a su papel de administradoras del hogar, que a menudo hace que sean las únicas que están en casa en el momento en que se produce el desalojo, o debido a que son escogidas deliberadamente como objetivo por la comunidad.
在城市贫民区拆迁过程中,妇女往往会遭受基于别暴力,因为妇女住房主要捍卫者,她们多为家庭主妇,在拆迁时往往独自在家,有时,社区也有意以她们为目标。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。