Hoy día el mundo es unipolar, con todas las consecuencias que se derivan de ello.
今天,世界已经变成单极世界,由此产生种种后果。
Hoy día el mundo es unipolar, con todas las consecuencias que se derivan de ello.
今天,世界已经变成单极世界,由此产生种种后果。
La concentración de mujeres en ciertas profesiones también tiene otras consecuencias.
妇女集中于某些专业也产生了其他后果。
Esta categoría de tratados y las consecuencias jurídicas correspondientes son reconocidas por muchas fuentes.
此类条约分类法产生法律后果得到了相当多权威人士确认。
Se ha preguntado cuáles serían las consecuencias de que no se llegara a un acuerdo de Abuja.
有人提出个问题:如果在阿布贾无法达成协议,会产生什么后果?
La exclusión y la discriminación sufrida por las niñas indígenas tiene consecuencias graves en la sociedad.
土著女孩受到排斥歧视对社会产生后果。
Se trata de algo muy grave, que puede tener consecuencias muy negativas para las actividades de la Organización.
是极为问题,可能使本组织活动产生极为负面后果。
Esas preocupaciones se relacionan con las posibles consecuencias de la acusación de Ramush Haradinaj, actual Primer Ministro del Gobierno provisional.
我担心临时政府现任总理拉穆什·哈拉迪纳伊被起可能产生后果。
El costo del tratamiento sigue siendo extremadamente elevado y nuestras economías comienzan a tambalear bajo los efectos de la enfermedad.
医疗费用仍然极其昂贵;种顽症产生后果导致我们各国经济开始陷入挣扎状态。
Se debe hacer todo lo posible por asegurar que las elecciones se celebren a tiempo, porque volver a programarlas tendría consecuencias extremadamente graves.
应该尽可能采取切行动,确保按时举行选举,因为新安排选举时间会产生极为后果。
A diferencia de las sanciones generales, las sanciones selectivas tienden a provocar efectos negativos mínimos en la población civil y en terceros Estados.
与全面制裁不同,有目标制裁对平民第三国产生不利后果往往很小。
Las consecuencias del fracaso eran demasiado graves, no sólo para los iraquíes, sino también para la región y desde luego, para el mundo.
失败将产生极为后果-不仅是对伊拉克人而言,而且是对区域全世界而言。
Si bien eran esenciales para la estabilidad y crecimiento económicos a largo plazo, esas reformas tuvieron consecuencias graves, al menos a corto plazo.
些改革固然是长期经济增长与稳定所不可或缺,但却产生了后果,至少在短期内如此。
Pidieron que se proporcionara también información sobre el uso de los recursos y las consecuencias del aumento del límite máximo del fondo de emergencia.
它们还要求提供资料,说明资源使用情况以及提高应急基金最高限额所产生后果。
Por otra parte, tiene en cuenta las consecuencias de la aceleración de los programas de acceso a la energía en los países en desarrollo.
与此相反,政策设想方案考虑是旨在大幅加速发展中国家获得能源方案所产生各种后果。
El capítulo VII (Responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional) incluye el texto del proyecto de ocho principios.
第七章(国际法不加禁止行为所产生损害性后果国际责任)载有八条原则草案案文。
Otra consecuencia de la revitalización de la ciudad ha sido la afluencia creciente de turistas que gravan los recursos locales y amenazan la cultura local.
个城市振兴所产生另个后果是到个城市来旅游者日益增多,给当地资源造成负担,并且对当地文化构成威胁。
Hacer propios los proyectos de resolución que condenan las acciones israelíes sin tener en cuenta las acciones de los palestinos o su inacción tendrá efectos negativos.
支持那些谴责以色列行动,但却不提巴勒斯坦行动或无行动决议草案会产生真正后果。
Una importante consecuencia del caso de las Vitaminas se produjo en los Estados Unidos, y aclaró el alcance internacional de la legislación antimonopolio de ese país.
“维生素”案在美国产生了大后果,澄清了美国反托拉斯法国际影响。
Las recomendaciones que figuran en ese informe han orientado la respuesta de las Naciones Unidas a las consecuencias del accidente de Chernobyl en los años transcurridos desde su publicación.
报告内建议为联合国系统在报告发表后些年内对切尔诺贝利事故所产生后果作出回应提供了指导。
El cierre de las oficinas de los investigadores residentes en Timor Oriental y en Kosovo ha tenido un efecto adverso en el número de informes recibidos por la Oficina.
关闭了设在东帝汶科索沃驻地调查员办公室之后所产生不利后果就是监督厅收到报告减少了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。