Prestaban servicios individualmente o como parte de una oficina de consultoría.
有的单独开业,有的供一咨询事务所。
ocupar un cargo
www.francochinois.com 版 权 所 有Prestaban servicios individualmente o como parte de una oficina de consultoría.
有的单独开业,有的供一咨询事务所。
Por ejemplo, actualmente ocupan cargos en el Gobierno cuatro mujeres, y hay dos embajadoras.
比如,有四名妇女目前供阿尔及利亚政府,还有两名女大使。
Este subcomité incluye un representante de la OACNUR que actúa en calidad de asesor.
该小组委员会包括一名难民专员办事处的代表,该代表以顾问资格供。
La integridad y eficacia del sistema de órganos creados en virtud de tratados también depende de la calidad de los expertos que prestan servicios en los comités.
条约机构制度的统一性和有效性还取决委员会供的各位专家的能力。
Las mujeres oficiales representan un porcentaje superior a su representación en las fuerzas de policía, dado que las mujeres constituyen el 23,4% de los oficiales de policía.
女警官的比例高她们警察队中的供比例,女警官所占的比例为23.4%。
Las mujeres están ligeramente sobrerrepresentadas en los rangos superiores de la policía, con 17,6% de los rangos superiores en comparación con su 21% en la policía en general.
警察队高级务中,妇女的供比例稍低,高级务中的妇女比例为17.6%,而妇女警察队总体中占的比例是21%。
Alemania, Dinamarca, Finlandia, Francia, Italia, el Japón, Luxemburgo, Noruega, los Países Bajos, la República de Corea y Suecia han financiado expertos asociados que han trabajado o trabajan actualmente con el Programa.
丹麦、芬兰、法国、德国、意大利、日本、卢森堡、荷兰、挪威、大韩民国和瑞典为目前正供该方案的协理专家提供了。
Unas 80.000 personas, entre efectivos militares, policías civiles y personal civil, prestaron servicios en 16 operaciones de mantenimiento de la paz y en las misiones políticas especiales en el Afganistán y en Timor-Leste.
阿富汗和东帝汶共有16个维持和平行动和政治特派团,约有80 000名军人、民警和文人员供。
Un nuevo procedimiento de investigación en el marco de un protocolo facultativo del Pacto requeriría un puesto a tiempo completo del cuadro orgánico (de categoría P-3) para la secretaría del Comité, en el entendimiento de que de las misiones se ocuparían al menos dos funcionarios del cuadro orgánico y que la actual secretaría del Comité contribuiría a prestar servicios para la investigación.
《公约》任择议定书所规定的新的调查程序将需要为委员会秘书处聘用一名专专业人员(P-3级),假定调查任务至少需要两名专业人员供,委员会现有秘书处也将帮助处理调查事务。
En cuanto a la propuesta de continuar haciendo consignaciones bienales para sufragar el pago de los subsidios del seguro médico después de la separación del servicio para los actuales afiliados, se informó a la Comisión Consultiva de que no había un mecanismo práctico para determinar las fuentes de financiación a las que se imputaban los gastos de los actuales jubilados cuando trabajaban en la Organización.
关两年期继续批款支付目前的离后健康保险投保人离后健康保险补贴款的建议,委员会获悉,现尚没有一种实用机制可以确定目前的退休人员本组织供期间支付其用的资金来源。
La Secretaría estima que entre el 10% y el 15% de los costos del seguro médico después de la separación del servicio corresponden a jubilados cuyos sueldos se imputaban a cuentas extrapresupuestarias (incluidas las de mantenimiento de la paz) inmediatamente antes de la jubilación, aunque el fondo al cual se cargan los últimos años de servicio del funcionario no indica necesariamente el fondo o tipo de fondo con cargo al cual se han financiado los gastos del funcionario durante la mayor parte de su período de servicio en las Naciones Unidas.
秘书处估计,离后健康保险用的10-15%用直接退休前薪金用从预算外(包括维持和平)账户中给付的退休人员,尽管支付工作人员最后供年份薪金用的资金来源并不一定能说明支付该工作人员为联合国服务的整个期间薪金的资金来源和资金类别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。