La Comisión recuerda que anteriormente ese análisis se basó en 20 meses de experiencia.
委员会回顾前的这种分析都是以20个月的经验为根据的。
La Comisión recuerda que anteriormente ese análisis se basó en 20 meses de experiencia.
委员会回顾前的这种分析都是以20个月的经验为根据的。
Apoyamos el empuje de la estrategia de cinco puntos que había esbozado el Secretario General.
我们支持秘书长前提出的略要。
Debe reanudarse la práctica de combinar las misiones con seminarios regionales.
前提出的将视察团与地区研讨会相结合的倡议应当继续。
En algunos casos, los reclamantes hicieron declaraciones contradictorias en sus entrevistas o contradijeron declaraciones escritas anteriores.
索赔人在访谈时的说法常常与索赔准备人有矛盾或与前的书面陈述有矛盾。
Varias delegaciones repitieron los argumentos ya formulados.
若干代表团一再重申前已经提出的意见。
Pensamos que fue de gran utilidad para la preparación de las reuniones anteriores.
我们认为,它是准备前各次会议的宝贵手段。
Habrá que desminar los antiguos campos de batalla para que no haya zonas prohibidas en tiempo de paz.
前的场必须排雷,使和平时期没有危险区。
Los copresidentes señalaron que “en negociaciones anteriores se había tratado el caso de Lachin como caso separado”.
共同主席指出,“在前的谈判中,拉钦是作为另案处理的”。
El alza astronómica de los precios del petróleo está anulando, no obstante, los avances que el país había logrado.
不,的快速攀升正在抵消该国前的进步。
Así pues, ratione materiae, la Convención sería aplicable a los instrumentos internacionales que la han precedido en el tiempo.
就事而言,公约将适用于前的各项国际文书。
El Consejo se reúne de conformidad con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas.
安理会是根据其前磋商中达成的谅解开会。
¿También responde a nuestro anterior debate sobre la Mesa?
它是否也解释了我们前关于主席团的讨论?
El Consejo de Seguridad se reúne de conformidad con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas.
安全理事会是根据其前磋商中达成的谅解开会的。
La Secretaría ayudaba mucho en cuestiones logísticas, pero no podía revelar lo que había ocurrido en sesiones oficiosas anteriores.
秘书处在后勤方面帮助很大,但不能披露在前的非正式磋商会上的讨论经。
Ello me recuerda, en realidad, el documento oficioso que habían distribuido anteriormente, titulado “Derrotemos la resolución del G-4”.
这实际上使我想起他们前散发的“击败4国集团的决议”的非正式文件。
El Consejo de Seguridad se reúne de conformidad con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas.
安理会是根据其前磋商中达成的谅解开会的。
Quisiera tomar un momento del tiempo del Consejo para abordar los comentarios que anteriormente formuló mi colega de Egipto.
我要利用安理会的一时间,谈谈我的埃及同事前发表的意见。
El Consejo de Seguridad se reúne hoy de conformidad con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas.
安理会是根据其前磋商中达成的谅解开会的。
Como he señalado anteriormente, el anterior apartado d) del párrafo 2 se ha trasladado al párrafo 3) del artículo 4.
如上所述,前的第2(d)款已被移到第4⑶条。
No quiero referirme a todos los argumentos del grupo Unidos por el consenso, que ya hemos abordado anteriormente en muchos debates.
我不想谈联合一致谋共识集团提出的所有论,我们已经在前的多次辩论中讨论这些论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。