Tengo la convicción moral de que es inocente.
我内心认为他是无辜.
corazón
Tengo la convicción moral de que es inocente.
我内心认为他是无辜.
La contemplación de la madre me conmovió.
凝视着母亲,我内心很激动。
Cada uno se asoma a su propio abismo.
每个人都探寻自己内心深处。
Una vaga esperanza iba anidando en su corazón.
他内心慢慢萌着一种朦胧希望。
Sus ojos descubren la alegría que siente en el corazón.
他眼神道出他内心喜悦.
Aquel cuadro plasmaba toda la angustia del autor.
那幅画充分体者内心痛苦。
Sus palabras no eran quejas,sino pura expansión del dolor que padecía.
他话不是发牢骚,而完全是他内心痛苦流露。
Disimula mal su satisfacción.
他掩盖不住内心喜悦。
Para que Rwanda logre la cicatrización y la reconciliación, el perdón y la reconciliación deben surgir de dentro.
如果卢旺达要实愈合与和解,那么,原谅与和解必须发自内心。
Habida cuenta de la singular historia de la UNAMSIL, experimento una honda satisfacción al presentar este último informe sobre la Misión.
鉴于联塞特派独特历史,我在提交这份关于特派最后一次报告时,内心不能不充满极大满足感。
Hace 60 años la comunidad internacional reunió la fortaleza y el valor para superar la desconfianza, las exigencias y las acusaciones mutuas.
六十年前,国际社会从内心深处找到力量和勇气,超越相互不信任、相互要求和相互指责行为。
La catástrofe de Chernobyl alteró la vida de las personas en los planos social, económico y médico y también incidió en su fuero interno.
切尔诺贝利灾难在社会、经济和医疗方面改变人们,也对其内心世界产影响。
Sentimos su pasión, el optimismo de su corazón y lo que yo llamaría entusiasmo “mediterráneo”, pero al mismo tiempo sentimos y valoramos su presencia serena y tranquila.
我们感受到你热情,你内心乐观以及我所称你那“地中海式”热诚,但与此同时,我们感受到并且赞赏你冷静和沉稳处事方式。
Considerando que la elección de religión o de creencias es parte del foro interno que no admite limitaciones, una prohibición general de las conversiones impuesta por un Estado entra necesariamente en conflicto con las normas internacionales aplicables.
既然对宗教或信仰选择是“内心自由”一部分,不容实行任何限制,那么国家普遍禁止改变信仰做法必然与适用国际标准有抵触。
La Universidad está desarrollando ese proyecto como parte de una iniciativa más amplia llamada “The Serve Africa Project: Developing the Inner Being” (El proyecto de servir a África: desarrollar el ser interior), que tiene como objetivo ayudar al continente africano a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
该大学制定这一项目,是为更广泛“服务非洲项目:开发内心”倡议一部分,该倡议旨在帮助非洲大陆实《千年发展目标》。
Cuando contemplamos con rechazo, como deberíamos, la miseria de los millones de personas que perecen en África y otros lugares como resultado de hambrunas, enfermedades y conflictos que se pueden prevenir, nos vemos impulsados a actuar, no sólo movidos por la conciencia, sino porque en el fondo intuimos que si nos negamos a hacerlo, algún día pagaremos muy caro por nuestra inacción.
当我们理所当然地不满地看到由于可以预防饥荒、疾病和冲突,在非洲和其他地方死去数以百万计人民痛苦,采取行动紧迫性不仅受到良心驱使,而且也受到一种内心感觉驱使,即如果我们拒绝采取行动,有朝一日我们将因为我们拒绝而遭到可怕报应。
El hecho de que el párrafo 3 del artículo 18 del Pacto sólo se refiera a la manifestación de la religión o las creencias asigna claramente la libertad de “tener o adoptar una religión o unas creencias” a la primera parte del párrafo 1, relativa a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión, que forman parte del fuero interno y con la que no se puede interferir de ninguna manera.
《盟约》第十八条第三款只用于表明宗教或信仰,这一事实清楚地将“拥有或信奉某一宗教或信仰”自由归于第一款开头部分,即思想、良心和宗教自由,又称为“内心自由”,这是无论如何不可能受到干涉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。