Por otro lado, algunos de los patrocinadores, incluido el patrocinador principal, permitían los castigos corporales en sus escuelas hasta hace muy poco tiempo.
况且些支持者,包括主要提案国,最近经允许它们的学校可以使用体罚。
y además
www.frhelper.com 版 权 所 有Por otro lado, algunos de los patrocinadores, incluido el patrocinador principal, permitían los castigos corporales en sus escuelas hasta hace muy poco tiempo.
况且些支持者,包括主要提案国,最近经允许它们的学校可以使用体罚。
Además, asociar el terrorismo con una determinada religión, una raza o un grupo étnico, sólo podría suscitar rencor y engendrar un choque cultural.
况且,将恐怖主义与某个特定的宗教、种族或族裔群体联系会引敌意和引发文化冲突。
Por otra parte, los órganos intergubernamentales son los que están en mejores condiciones de juzgar si los motivos de que los documentos se presenten y publiquen con retraso son aceptables y su satisfacción es la meta última de los servicios de documentación.
此外,政府间机构最能够判断文件迟交和延迟分发的理由是否可以接受,况且让这些机构满意是文件编制服务的终极目标。
Además, la política comercial es tan sólo un elemento más del desarrollo del comercio, el cual depende también de las políticas fiscal, monetaria, cambiaria e industrial (que en su mayoría la AP no puede utilizar) y de un clima favorable que garantice una reacción positiva a los incentivos.
况且,贸易政策是贸易发展的内容之,而且有赖于财政、货币、汇率和产业政策(其中大部分是巴勒斯坦权力机构所不具备的),和种确保对奖励作出积极反应的扶持环境。
El Presidente cubano ha reiterado que no hay la menor posibilidad de que Posada sea juzgado en Cuba, y eso se hizo saber desde un primer momento, para no dar el más mínimo pretexto para que no sea extraditado y juzgado por Venezuela, donde, incluso, la ley no concibe la pena capital.
古巴总统曾屡次说波萨达在古巴受审是绝不可能的,他自始,这是因为不给予任何借口不引渡他到委内瑞拉受审,况且委内瑞拉法律禁止死刑。
Por otro lado, el párrafo no se ocupa de la cuestión del mandato del Representante Especial, que el propio Secretario General, en el informe a que se hace referencia en el texto, caracterizó de impreciso, poco claro en relación con las funciones del cargo, y en realidad contraproducente para la labor de promoción.
况且,这段没有解决特别代表授权的问题,秘书长本人在草案中所提到的报告中曾描述该职务的职能性质模糊、不确,事实上不利于所关注的问题。
Los miembros de la Junta observan que, en la actualidad, las necesidades y competencias de cada entidad en materia de adquisiciones siguen variando considerablemente, salvo en lo relativo a los gastos indirectos o administrativos, y que las circunstancias que condujeron a dicha conclusión no han cambiado lo suficiente para justificar una sola entidad.
行政首长协调会成员指出,目前每个实体的采购需要和所要求的专业知识除了间接开支或行政开支以外,都很不相同,况且上述结论所依据的情形并没有改变,因而没有必要设立总部单采购实体。
La Sra. Manalo, observando que un miembro de la delegación turca ha acusado a un experto del Comité de marginar la discusión a lo largo del día, dice que no ha lugar a un ataque personal de esa índole en un debate civilizado y que además, como todos pueden atestiguar, carece de fundamento.
Manalo女士注意到,土耳其代表团的名成员谴责位委员会专家整天都在使讨论脱离主题,她指出,此类人身攻击不应出现在场文的辩论中,况且,所有人都可以证,这种谴责是毫无根据的。
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。