Las etiquetas, en combinación con la vigilancia de pórticos, confirmarán las declaraciones relativas a movimiento de desechos.
标签加上出入口监测,能够证实有关废物移动申报。
entrada y salida
www.francochinois.com 版 权 所 有Las etiquetas, en combinación con la vigilancia de pórticos, confirmarán las declaraciones relativas a movimiento de desechos.
标签加上出入口监测,能够证实有关废物移动申报。
El cruce de Rafah, único punto de acceso de Gaza al mundo exterior, debe ser colocado bajo control palestino.
加沙通向外界出入口拉法过境点必须在巴勒斯坦控制之下。
Las mujeres palestinas son regularmente objeto de hostigamiento, intimidación e insultos por parte de los soldados israelíes en los puntos de control y de entrada.
巴勒斯坦妇女在检查站和出入口遭以色列士兵骚扰、恫吓和虐待乃是常有事情。
La situación es aún más grave, porque las 25 puertas de acceso a la “zona cerrada” a menudo están cerradas o se abren sólo de manera arbitraria.
使情况更加严重是,本应用于进出“封闭区”25个出入口常常上锁,或是开放无常。
Muchos de aquellos cuyas tierras se encuentran en lugares adyacentes a la “zona cerrada” consideran insoportable la denegación de permisos, el cierre de las puertas y la destrucción de viviendas.
土地毗邻“封闭区”许多拥有人感,拒发通行证、关闭出入口大门和摧毁房屋做法难以容忍。
La calidad de la enseñanza se ha deteriorado ya que las escuelas se han visto obligadas a reducir las horas de enseñanza como resultado de los horarios de apertura de las puertas del muro.
教育质量恶化,原因是围墙出入口开放有时间规定,致使学校被迫缩短课时。
En la Ribera Occidental hay más de 700 obstáculos físicos, como puestos de control, torres de observación militar, bloques de cemento, rejas en la carretera y montículos de tierra, que obstaculizan la circulación interna.
在西岸,阻碍内部行动固体障碍设施达700多处,包括检查站、军事观测塔、钢筋混凝土路障、道路出入口和土堆。
Para los materiales de la categoría II, la obligación de utilización y depósito en una zona protegida de acceso controlado (con vigilancia constante de personal o de dispositivos de seguridad y rodeada por una barrera física con un número limitado de puntos de acceso adecuadamente vigilados).
第二,必须在个管制出入保护区内使用和储存(警卫或安全装置时刻监控,四周有栅栏,几个出入口以适当方式监控)。
Las restricciones impuestas por Israel, como toques de queda, cierres, puestos de control, falta de lugares de acceso al muro y horarios de cruce arbitrarios, se han institucionalizado, por lo cual la libertad de circulación se ha convertido en un privilegio y ya no es un derecho.
以色列各种限制措施,例如宵禁、关闭检查站、隔离墙出入口极少和强制性通行时间业已制度化,使自由移动成为项特权,而非权利。
En la primera situación, un contenedor aprobado de materiales fisionables sin marcas externas, pero con un sello, se declara cargado con material fisionable que emite neutrones, y se desplaza de una bodega, a través de un pórtico detector de neutrones, que da un resultado positivo. En este caso
第种情况,个经批准裂变容器没有外部标记,但有封条,申报用来装载发散中子裂变,容器来自个仓库,经过个中子检测出入口,检测结果是肯定。
Se estudiaron técnicas de posible aplicación a la fase de desmantelamiento, incluida la cadena de custodia (por ejemplo, etiqueta de sellos, vigilancia a distancia, rastreo de objetos, observación de pórticos), y técnicas de inspección (por ejemplo, análisis no destructivo, control y contabilidad de materiales, vigilancia del entorno, registro de la información).
为确定是否能在拆除阶段使用而研究过方法包括监管链程序(例如标签和封条、遥控监测、实物跟踪、出入口监测)和视察方法(例如无损分析、管制与核算、环境监测、信息记录)。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。