El avance de la libertad y la seguridad es el deber fundamental de nuestro tiempo.
推进自由与安全是我们时代呼唤,也是联合国使命。
llamar; recalmar
El avance de la libertad y la seguridad es el deber fundamental de nuestro tiempo.
推进自由与安全是我们时代呼唤,也是联合国使命。
Si la humanidad escucha con firme determinación el llamado de su naturaleza primigenia, llegará la justicia.
如果人类能坚定意志听从人类本性呼唤,正义就会到。
El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.
恶化安全局势和暴力持续升级在大声呼唤着每个人良知,要求人们坚定立场反对色列目无一切和顽固做法。
Tanto el informe de la Comisión, titulado “A Call for Justice”, como el Plan de Acción sobre la Paz, la Justicia y la Reconciliación en el Afganistán, son medidas importantes para avanzar.
该委员会题为《呼唤正义》报告,及阿富汗《和平、正义与和解行动计划》是重要前进步骤。
El CICR y la ICBL en particular han perpetuado la voz de la conciencia pública desde la entrada en vigor de la Convención, asumiendo una función central en la tarea de promover la adhesión universal a la Convención.
红十字会和禁雷运动自《公约》生效一直在呼唤公众良知,在促进《公约》普遍加入方面发挥着作用。
Nada más alejado de este propósito que el sombrío panorama de la reforma de las Naciones Unidas para esta fecha y el resultado final de la convocación que hizo esta Institución hace ya varios meses para asumir la noble y humanitaria tarea que invocamos y a la cual todos nos comprometimos.
真诚呼唤本组织担负起我们已描述并都为之作出承诺崇高人道主义任务莫过于目前联合国改革黑暗前景和高级别全体会议最后结果。
A veces nos encontramos con una declaración de que los países que más activamente apoyan el establecimiento de un nuevo acuerdo jurídico internacional de prohibición del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre lo hacen supuestamente por razones tácticas o de publicidad únicamente, aunque en realidad lo que intentan hacer es superar el retraso que llevan en las tecnologías militares espaciales o crear una cortina de humo para ocultar sus propias iniciativas militares en el espacio.
我们有时会听到这种说法:最积极呼唤制定一项新外空非武器化国际法律协定国家纯粹是为了策略或公关目而这样做,事实上是企图缩小空间军事技术差距或为其空间军事准备活动施放烟幕。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。