Las medidas individuales de los Estados, por valiosas que sean, no bastan.
国家单独行动也有价值,却是不恰当。
ciertamente; verdaderamente
Las medidas individuales de los Estados, por valiosas que sean, no bastan.
国家单独行动也有价值,却是不恰当。
Estos elementos son positivos, pero no hay razones para la complacencia.
上述事态发展值得欢迎,但却不能因此而满足。
El consenso, aunque es realmente valioso, no es una panacea.
协商一致有其价值,但却不是灵丹妙药。
Sin duda, estas se manifiestan a varios niveles pero el más llamativo es el socioeconómico.
它们表现在多个层次,但在社会经济方面最为明显。
El régimen del Tratado es sólido, pero no es inmune a tales amenazas.
《不扩散条约》制度强大,但也无法避免这种威胁。
El acuerdo de las partes es importante, pero un tribunal puede desestimarlo fundándose en las circunstancias.
当事各方之间协议关系大,但是法院可以根据情节加以推翻。
Sostuvo que la no proliferación es vital pero no basta para hacer frente a las amenazas actuales.
她们认为,不扩散要,但是不足以应对今日威胁。
Los usos comunitarios y domésticos son importantes, pero en general no afectan directamente el desarrollo económico.
社区和住家方面亦即十分要,但通常不会与直接经济发展活动相关联。
Sin embargo, aunque es importante castigar a los maltratadores, también se deben aplicar medidas encaminadas a corregir su conducta.
不过,惩治此类暴力行为人要,同时也必须采取措施来纠正他们行为。
Por útil que pueda ser intercambiar información con otros países, cada país debe enfocar la situación desde su propia perspectiva.
国家之间交流信息有益,但是必须从各国国情出发来研究各种情况。
Si bien eran esenciales para la estabilidad y crecimiento económicos a largo plazo, esas reformas tuvieron consecuencias graves, al menos a corto plazo.
这些改革是长期经济增长与稳定所不可或缺,但却产生了严后果,至少在短期内如此。
Se acogen con agrado las iniciativas humanitarias pero éstas seguirán teniendo poca incidencia si no se abordan las causas profundas del conflicto israelo-palestino.
人道主义努力受人欢迎,但若不解决以色列-巴勒斯坦冲突根源,人道主义努力影响将仍有限。
Se señaló que, aunque la ayuda internacional era importante, sin libertad económica y social, imperio de la ley y una gobernanza honesta, dicha ayuda tendría poco valor.
发言者指出,国际援助要,但如果没有经济和社会自由、法制和诚实政府,这种援助就没什么价值。
Si bien las iniciativas que persiguen ese objetivo revisten una importancia fundamental, no eliminan los obstáculos que impiden a las mujeres acceder a los recursos y los mercados.
这类倡议不可或缺,但并未消除妇女利资源和市场时遇到障碍。
Aunque lo ideal es lograr el consenso de la sociedad antes entre aprobar una ley, llega un momento en el que no se puede seguir esperando a realizar análisis.
在执行立法之前取得社会一致认可理想,但有时候没有必要进行分析。
Además, cuando los países no tenían capacidad para el servicio de la deuda externa, su cancelación no generaba más recursos para el desarrollo, aunque mejoraran los indicadores de la deuda.
此外,如果各国没有偿还外债能力,取消债务会改善债务指标,但不会为发展带来更多资源。
Aunque la reincorporación de Corea del Norte al Tratado y al cumplimiento de sus obligaciones en materia de salvaguardias deberían formar parte de toda solución negociada, esas medidas no bastan.
北朝鲜新加入条约、履行其保障义务是任何谈判解决方案一部分,但是,单有这些措施还不够。
Si bien Kiribati pudiera considerarse como país menos adelantado y pequeño Estado insular en desarrollo, el pueblo de Kiribati tiene el deseo genuino de desarrollarse y al mismo tiempo desarrollar su país.
基里巴斯被归类为最不发达国家和小岛屿发展中国家,但基里巴斯人民真诚希望实现自身发展,同时实现国家发展。
Además, aunque es importante reformar la legislación existente, también es necesario llevar a cabo campañas de sensibilización a fin de luchar contra la violencia doméstica, que se debe considerar tan grave como otros delitos.
此外,改革现行法律要,但要打击与其他犯罪同样严家庭暴力,还需要开展提高公众认识运动。
La Comisión considera que si bien es importante que la Comisión Nacional reconozca algunos hechos censurables, sus conclusiones y recomendaciones no son suficientes ni adecuadas para hacer frente a la gravedad de la situación.
调查委员会认为,国家委员会承认某些不法行为要,但是它没有提出与情况严性相称适当调查结果和建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。