Este grupo preparará una propuesta interna y la distribuirá al grupo para que formule observaciones.
起草小组拟定一份提案,并在起草小组,各方进行评议。
Este grupo preparará una propuesta interna y la distribuirá al grupo para que formule observaciones.
起草小组拟定一份提案,并在起草小组,各方进行评议。
Estamos trabajando internamente para mejorar nuestro propio desempeño en este sentido.
我们正在努力改善自己在这方面的记录。
El Mecanismo Mundial conserva su propia identidad independiente en el marco del FIDA.
全球机制在农基金保留了其独自的特色。
La Comisión Consultiva señala que se deberían tratar de utilizar los servicios internos.
咨询委员会指出,在这方面应该寻求服务。
Sin embargo, dedicaba la mayor parte de su tiempo a conflictos internos.
但是,它大时间都是花在解决冲突方面。
El Paraguay hará todo lo posible por regularizar su situación financiera en la Organización.
巴拉圭将尽全力使其在本组织的财政情况符合规定。
También establece, en su artículo 109, la obligación de designar auditores internos de las cuentas bancarias.
此外,该法第109条规定,必须在银行指定审计员。
También se cometieron algunas violaciones en las zonas urbanas a las que algunas desplazadas habían acudido.
在某些地区,城镇也生强奸行为。
También estoy convencido de que así deben hacerlo.
不论在国家,还是国家之间,只要有坚定而明智的领导,我相信他们能够做到这一点,也确信他们必须做到这一点。
Sin embargo, la construcción del muro más allá de la Línea Verde continúa en otros lugares.
然而,在的其他地点则继续建造隔离墙。
Se necesitarán expertos internos y externos.
在这方面,将需要和外专家的协助。
El grupo de redacción prepara una propuesta interna y la distribuye a sus miembros para que formulen observaciones.
起草小组拟定一份提案,并在起草小组,大家提出评论。
Este grupo se encargará de preparar una propuesta interna y la distribuirá al grupo para que formule observaciones.
起草小组拟定一份提案,并在起草小组,大家提出评论。
El grupo de redacción preparará una propuesta interna y la distribuirá a sus miembros para que formulen observaciones.
起草小组拟定一份提案,并在起草小组,大家提出评论。
En el seno de la Unión Europea, la reflexión de Francia sobre este tema abarca dos aspectos.
法国在欧洲联盟处理这一问题的方法有两个方面。
En más del 50% de las operaciones examinadas, se consideró que los controles internos eran débiles e ineficaces.
在所审计的业务中,50%以上这一领域的控制被评估为薄弱和无效。
La secretaría ya comenzó a aplicar en el presente bienio el mecanismo interno de examen por homólogos.
在本两年期期间,秘书处已开始执行同侪审查机制。
En el ACNUR se han adoptado medidas en los planos normativo y operacional para alcanzar ese objetivo.
难民专员办事处已在政策和业务层面采取步骤来实现这一目标。
En última instancia, la lucha contra los terroristas debe ganarse en el seno de las propias comunidades musulmanas.
归根结底,必须在穆斯林社区战胜恐怖子。
Por estos motivos, es obvia la necesidad de dialogar entre las culturas, y no sólo entre ellas.
由于这些原因,显然需要不仅在各种文化之间,而且还需要在各种文化进行对话。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。