Al mexicano le encantan los festivales.
西人很喜欢过节。
Al mexicano le encantan los festivales.
西人很喜欢过节。
Por eso, en el Programa se establecieron tres retos fundamentales para atender a este desafío.
为此,该计划中确定了三项基本目标,实现这些目标有助于为西带来变化和改善所有西人的健康,有助于减少卫生领域的不平等现象,有助于保证病人得到适当的治疗,避免加人民的额外开支,同时还能加强公共机构。
De esta manera se contribuirá a mejorar las condiciones de salud de las mexicanas y los mexicanos, así como abatir las desigualdades en salud.
希望通过这种方式提高所有西人的健康,减少健康标准的不公平现象。
No basta únicamente con continuar incrementando la esperanza de vida de la población, es necesario también darle más calidad a la vida de todos los mexicanos.
只一味加预期寿命是不够的,还必须保证所有西人都享有更高的生活水平。
El objetivo del programa es contribuir a la adaptación de los ciudadanos mexicanos en el exterior, mediante el aprendizaje del español, como puente para el dominio del idioma inglés.
该项目的目的是帮助生活在海外的西人适应环境,通过学习西班牙语掌握英语。
En las circulares se establecía claramente que los extranjeros y los nacionales de México residentes en el extranjero tenían derecho a recibir buen trato cuando se los sometiera a una investigación.
这些通告明确地规定了外国人和居住在国外的西人在受到调查时有权享受的适当待遇。
Dijo que también se cometían agresiones contra los mexicanoamericanos y los mexicanos que residían legalmente en los Estados Unidos, y que incluso cuando la policía había investigado las agresiones, los fiscales no solían adoptar las medidas del caso.
她说,美籍西人和在美国合法居留的西人也遭到此种虐待,即使警方对殴打案件进行调查,检察官一般也不采取适当行动。
Esta dinámica de intercambios culturales y la constante contribución de los mexicanos en el extranjero, va en aumento debido que el Instituto se ha enfocado al desarrollo de una cooperación cultural sostenida y dinámica para quienes aporten propuestas innovadoras.
生气勃勃的文化交流和海外西人不断做出的贡献日益强,因为该院重视与那些提出创新建议者开展积极持久的文化合作。
La problemática de los padecimientos mentales estriba en que por lo menos una quinta parte de la población mexicana padece en el curso de su vida de algún trastorno mental: 4 millones de adultos presentan depresión; medio millón padece esquizofrenia, 1 millón de personas tiene epilepsia y la demencia la padecen el 10% de los mayores de 65 años.
心理健康是一大问题,因为至少五分之一的西人在其一生的某个阶段经历过某种形式的精神紊乱:400万成年人患有抑郁症;50万人患有精神分裂症;100万人患有癫痫症,10%年满65周岁的老年人患有痴呆病。
Se procedió así con el fin de proporcionar a los diferentes mandos territoriales las directrices para su actuación en la materia, relativas a aspectos específicos como la determinación y aplicación de las obligaciones jurídicas internacionales, como son, entre otras, el derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad personal, el derecho a un trato humano, a la libertad de expresión, al respeto de las garantías legales y a un juicio imparcial, la obligación de asegurar y respetar la no discriminación, el derecho a la protección judicial, y la situación de los trabajadores migrantes, los solicitantes de asilo, los refugiados y otros no nacionales.
这样做是为了向各地区长官提供在这一领域活动的指导方针,这些活动涉及一些具体的方面,如确定并履行国际法律义务,其中包括生命权、自由、人身安全、人道待遇、言论自由、适当程序和公平审判、确保并遵守不歧视的义务、享受法律保护的权利,以及移徙工人、寻求庇护者和其他非西人的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。