Parece ser que la policía descubrió más de 21 fragmentos de ese vehículo sospechoso en la zona de explosión y sus alrededores.
据称在爆炸现场搜查证据时,保安部队在爆炸现场周围发现属于该可疑车辆的备件逾21件。
repuestos; recambios
欧 路 软 件版 权 所 有Parece ser que la policía descubrió más de 21 fragmentos de ese vehículo sospechoso en la zona de explosión y sus alrededores.
据称在爆炸现场搜查证据时,保安部队在爆炸现场周围发现属于该可疑车辆的备件逾21件。
Los repuestos incluían rotores de helicópteros, secciones de la cola, motores, cabinas de mando y otras partes varias para cuatro helicópteros Kanov 26.
这些零备件包括四架Kanov 26型直升机的旋翼、尾翼、发动机、驾驶员座舱以及其他部件。
El Departamento también estableció un amplio programa de capacitación sobre la gestión moderna de las piezas de repuesto y la previsión de la demanda.
维和部还设立了关于现代备件管理和需求预测的全面培训方案。
En los almacenes de Khan Dari, que eran parte del centro de investigación de Ibn Yunis, se encontraban piezas de repuesto y materias primas.
备件和原材料储存在Ibn Yunis研究中心下属的Khan Dari仓库内。
Al ser adquirida la firma por los Estados Unidos, una subsidiaria de dicha empresa en España se negó a suministrar las piezas de repuesto.
但是,该公司被美国收购后,在西班牙的附属机构立即应零备件。
Aunque estos contratos garantizan que el equipo se mantiene en buenas condiciones, no cubren los gastos de reparación o repuestos ni la mano de obra conexa.
这些维护合同虽然能确保设备保持良好的工作状态,但并负担设备故或备件的费用或与备件相关的人工费。
Los productos solicitados estaban dirigidos principalmente a cubrir la demanda de piezas de repuesto de la Planta de Producción de Envases de Aluminio de Holguín (ENVAL).
这些产品主满足Holguin铝容器生产厂(ENVAL)的备件需。
Las fuerzas de seguridad del Líbano han recuperado pequeños fragmentos de una camioneta Mitsubishi en el cráter y en la zona circundante del lugar de la explosión.
嫩保安部队已从炸坑和爆炸现场周围找到三菱公司小卡车的小备件。
Por otra parte, en la FNUOS la falta de piezas de repuesto en un campamento hizo que no se pudieran emprender actividades de conservación de los vehículos, con lo que varios quedaron inutilizados.
另一方面,观察员部队的一个营地由于缺少备件,车辆无法维修,造成多辆车处于可用的状态。
El Departamento estableció centros de coordinación para la gestión de las piezas de repuesto en las misiones y propuso que se creara un puesto de oficial de gestión de piezas de repuesto en la Sede de las Naciones Unidas.
维和部还在各特派团设立了备件管理联络人,并提议在联合国总部设立一名备件管理员员额。
El Instituto de Farmacia y Alimentos, la Facultad de Química y la Facultad de Biología de la Universidad de La Habana no han podido adquirir recientemente espectrofotómetros o sus piezas de repuesto para la realización de prácticas de laboratorio.
最近,哈瓦那大学制药和粮食科学研究所以及化学和生物系无法买到实验使用的分光光度计机器或其零备件。
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que debería determinar los niveles óptimos de las piezas de repuesto mediante la evaluación de los niveles de consumo, tiempos de entrega, costos de transacción, almacenamiento para emergencias y acontecimientos previstos.
维和部同意审计委员会的建议,即维和部应通过对消耗量、到物资交付为止所需的时间、交易成本、应急库存和预期活动的评估,以确定备件最佳持有量。
Con relación al tratamiento del cáncer, no se han podido adquirir los recambios y las fuentes radiactivas para dos máquinas de carga diferida automática para el tratamiento de tumores ginecológicos (equipos de braquiterapia), adquiridos a la empresa canadiense MDS Nordion, pues dicha empresa vendió la marca de estos equipos a la firma norteamericana Varian.
关于癌症治疗,未能为从加拿大MSD Nordion公司购买的两台治疗妇科肿瘤(近距离放射疗法设备)的自动后装源机买到零备件和放射源,原因是该公司将这一设备的商标出售给美国Varian公司。
La sostenibilidad depende de muchos factores, como la participación de las comunidades y los hogares (especialmente las mujeres y los niños) en la planificación, formulación, ejecución, funcionamiento y mantenimiento de los programas y proyectos; una serie de tecnologías cuyo funcionamiento y mantenimiento se encuentren al alcance de las comunidades y hogares; la existencia de cadenas funcionales de distribución de piezas de repuesto y suministros; la capacidad de apoyo técnico, financiero e institucional de los agentes de nivel intermedio y la existencia de una legislación propicia y favorable.
可持续性取决于许多因素,包括社区和家庭(特别是妇女和儿童)参与方案/项目规划、设计、实施、运行和维护;社区和家庭有能力运行和维护的各种技术;存在正常运转的备件和用品应链;中间一级行动者有能力提技术、财政和机构支助;存在有利的和辅助性立法。
En virtud del régimen de sanciones, todos los Estados deben impedir el suministro, la venta y la transferencia, directos o indirectos, a Osama bin Laden, los miembros de la organización Al-Qaida y los talibanes y otras personas y entidades asociadas con ellos, desde su territorio o por sus nacionales fuera de su territorio, de armas y materiales conexos de todo tipo, incluidas piezas de repuesto y asesoramiento técnico, asistencia o adiestramiento relacionados con actividades militares (apartado c) del párrafo 2 de la resolución 1390 (2002) y párrafo 1 de la resolución 1455 (2003)).
制裁制度规定,所有国家应阻止从本国境内、或由境外的本国国民向乌萨马·本·拉丹、“基地”组织和塔利班成员和与其有联系的其他个人和实体直接间接应、出售和转让任何种类的军火和有关军用物资,包括应与军事活动有关的备件和技术咨询、援助或培训(第1390(2002)号决议第2(c)段;第1455(2003)号决议第1段)。
El Departamento informó a la Junta de que había adoptado varias iniciativas para mejorar la gestión de las piezas de repuesto para los vehículos, incluidas directrices sobre la gestión, contratos de compra directos que permitían a las misiones ponerse en contacto directamente con los proveedores para acelerar la entrega y eliminar la necesidad de tener un número elevado de existencias, y una instrucción presupuestaria según la cual las previsiones sobre piezas de repuesto se basarán en los niveles de consumo más recientes, en lugar de la aplicación estándar de un porcentaje de los gastos de la flota de vehículos.
维和部告知审计委员会,该部已采取多项旨在改进车辆备件管理的举措,包括制订管理准则、签署直接采购合同,从而使特派团直接接触应商以加快交付和避免大量库存、以及发出预算指令规定所有备件预测都应以最新消耗量为基础而是采用车队经费百分比的标准做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。