También existen agrupaciones regionales y subregionales como el Foro de las Islas del Pacífico.
还有一些区域次区域团体,太平洋岛屿论坛。
como lo que sigue
También existen agrupaciones regionales y subregionales como el Foro de las Islas del Pacífico.
还有一些区域次区域团体,太平洋岛屿论坛。
Por lo tanto, la labor realizada en este ámbito debía complementarse eficazmente, entre otras cosas, mediante el apoyo al fomento de la capacidad a nivel nacional, subregional y regional.
因此,这方面的工作需要切实的后续行动,国家、次区域区域的能力建设。
En el documento de las reuniones regionales, el IOMC anunció que la PrepCom3 podría considerar el modo en el que se llevarían a cabo las funciones de implementación, monitoreo y control del SAICM.
区域会议的论文中,IOMC预计第3次准备会将要考虑相关的几部分任务实施,监测监督的要求来完成SAICM。
Se prestaron a los clientes más de 130.000 servicios (por ejemplo, asesoramiento laboral, búsqueda de empleo, redacción de currículum), de los que más de 57.000 entrañaron el desarrollo de las aptitudes o prácticas profesionales.
向这些服务对象提供了近130 000次服务(就业咨询、求职、撰写简历),其中57 000次涉及正式的技能发展或工作介绍。
Si bien el impulso puede variar de una región a otra, como se reiteró durante las sesiones regionales celebradas en la Conferencia, las organizaciones regionales y subregionales continúan desempeñando un papel vital en la aplicación de la Estrategia.
世界减灾会议各区域会议期间所重申,各区域的投入可能不同,但区域次区域组织继续在执行国际减少灾害战略中发挥重要作用。
Las reglamentaciones existentes suelen permitir a la entidad adjudicadora que acepte la segunda mejor oferta, si hubo de rechazarse por razones justificables la oferta más baja, con tal de que se anunciara por adelantado a los concursantes dicha posibilidad.
现有条例通常允许采购实体出于合理的原因否决最低出价即可接受次低报价,但前提条件是,事先向竞拍人披露这种可能性。
Se pasa revista a evaluaciones mundiales y submundiales que se están realizando, como las Perspectivas del Medio Ambiente Mundial y la Evaluación mundial del estado del medio marino, en relación con las cuales se requiere el apoyo continuo de los gobiernos.
它回顾了目前进行中的全球次全球,仍需各国政府继续支持的《全球环境展望》《全球海洋》。
Por ejemplo, el representante de Rumania preguntó si la subregión y la fuerza y el personal de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB) en Bujumbura podrían ayudarnos en el establecimiento de los mecanismos propuestos en el informe Kalomoh.
罗马尼亚代表问,次地区联合国布隆迪行动(联布行动)部队工作人员是否能协助我们执行卡洛莫报告提出的机制?
No obstante, debe hacerse hincapié en que en el África occidental ya disponemos de instituciones y mecanismos adecuados para la promoción de la cooperación y la integración económicas a nivel regional y subregional, tales como la CEDEAO y la Unión del Río Mano.
但是,我们应当强调,我们西非已经为促进区域次区域经济合作与一体化建立了适当的机构机制,西非经共体马诺河联盟。
Como se señala en el informe del Secretario General, la UNAMSIL estableció una eficaz asociación con el equipo de las Naciones Unidas para el país, los países de la subregión, la comunidad de donantes, la sociedad civil, el Gobierno y, naturalmente, el pueblo de Sierra Leona.
秘书长报告所述,联塞特派团与联合国国家工作队、次区域国家、捐助界、民间社会、塞拉利昂政府当然但还有我国人民结成了切实的伙伴关系。
Tal como mencionó el Secretario General, Haití es un buen ejemplo de la cooperación y colaboración que existe entre la OEA y las Naciones Unidas, y de la colaboración entre las organizaciones subregionales —como la Asociación de los Estados del Caribe y la CARICOM— en apoyo a Haití.
正秘书长指出,海地是美洲国家组织与联合国有效合作与协作,以及次区域组织----加勒比国家联盟加共体----协作帮助海地的一个好例子。
En ese sentido, debemos reconocer y trabajar con las organizaciones subregionales, tales como la Comunidad del Caribe (CARICOM), el Mercado Común de América del Sur (MERCOSUR), el Sistema de Integración de América Central y otros, que desempeñan un papel decisivo en el desarrollo de la estabilidad regional.
这方面我们必须承认,次区域组织加勒比共同体(加共体)、南锥体共同市场(南方市场)、中美洲一体化体系其他组织,在发展区域稳定方面起着非常重要的作用。
Se informó a la Comisión de que las videoconferencias se utilizaban cada vez más para diferentes propósitos, como reuniones con la Sede, reuniones entre las sedes regionales y las oficinas subregionales, otras reuniones técnicas y entrevistas con candidatos, y que la coordinación general entre la Sede y las oficinas subregionales ha mejorado mucho.
委员会获悉,视像会议越来越多地用于各种用途,与总部的会议、区域总部与次区域办事处之间的会议、其他会议以及候选人面试,而且总部与次区域办事处之间的总体协调已经有了很大改善。
Por último, en numerosos informes se señala que se brinda apoyo a programas de cooperación regional y subregional por medio de organizaciones africanas especializadas como el Comité Permanente Interestatal de Lucha contra la Sequía en el Sahel (CILSS), la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) y el Observatorio del Sáhara y el Sahel (OSS).
最后,许多报告还提到对通过非洲以下专门组织开展的区域次区域合作行动提供支持,萨赫勒地区国家常设抗旱委员会(萨赫勒抗旱委员会)、政府间发展管理局(发展局)、南部非洲发展共同体(南共体)撒哈拉萨赫勒观测所(撒萨观测所)。
Una tercera parte de los informes detallan las contribuciones voluntarias realizadas por intermedio de la secretaría de la Convención y la utilización que se ha hecho de ellas, como por ejemplo el apoyo a reuniones subregionales o regionales, el apoyo a la participación de los países Partes afectados de África en la CP 6, el apoyo a proyectos concretos, al fortalecimiento de la capacidad y a la sinergia con las otras convenciones.
三分之一的报告详细说明了通过《公约》秘书处支付的自愿捐款情况,以及利用这些捐款的情况,用来支助区域次区域会议、支助受影响的非洲国家缔约方出席缔约方会议第六届会议,以及支助开展具体项目、能力建设与其他公约之间的协同努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。