Las autoridades apoyan la asignación de más recursos al desarrollo sostenible de las zonas montañosas.
有关当局支持划拨更多资源用于山区可持续发展。
Las autoridades apoyan la asignación de más recursos al desarrollo sostenible de las zonas montañosas.
有关当局支持划拨更多资源用于山区可持续发展。
Según afirman, hay rumores de que su tío partió a la montaña a unirse a los zapatistas.
他们宣称,有谣言说他们叔叔返回,加入了山区萨帕塔民族解放军。
Constituyó el inicio de una nueva serie de actividades dedicadas al desarrollo sostenible en las zonas montañosas.
这是致于山区可持续发展新系列活动中第一个。
Los fallecidos en el accidente iban a cursillos sobre los acuerdos de paz en comunidades indígenas remotas.
在事故中丧生人是去偏远土著山区举办关于和平协定讲习班。
La teleobservación de la montaña encierra un enorme potencial para el estudio, ordenación y protección de los ecosistemas de montaña.
山区遥测对于勘查、管理和保护山区生态系统而言,潜。
También se examinaron los nuevos problemas que enfrentan las regiones de montaña a raíz de la ampliación de la Unión Europea.
还讨论了在欧洲联盟增加成员情况下、山区所面临新挑战。
La violencia en la capital ha producido el éxodo de unas 200 a 300 personas hacia las montañas que rodean la ciudad.
首都地区暴行动导致约200至300人外流,转移周围山区。
Una importante cantidad de nuestros ingresos se destina al servicio de nuestra deuda, lo cual socava el desarrollo socioeconómico de las zonas montañosas.
我们收入相当部分用于偿债,这阻碍了山区社会、经济发展。
Varias organizaciones internacionales pusieron en marcha iniciativas relacionadas con la montaña o incorporaron la montaña y sus habitantes a sus programas de trabajo.
有一些国际组织启动了同山区有关倡议,或把同山区和山区居民有关问题归入了其工作方案。
Su objetivo principal fue examinar las posibilidades de aprovechamiento de la teleobservación y otras tecnologías basadas en el espacio para beneficio de las zonas montañosas.
其主要目是讨论遥感和其他空间技术对于山区潜在用途。
La cooperación con otras zonas de montaña y convenios pertinentes desempeña también una función esencial en el programa de trabajo multianual de la Convención.
同其他山区和公约合作也在该公约多年工作方案中发挥重要作用。
La Oncocercosis existe en dos Estados de nuestro país (Chiapas y Oaxaca), en áreas montañosas donde existen ciertas condiciones geográficas difíciles para su control.
盘尾丝虫病出现在墨西哥两个州(恰帕斯和瓦哈卡)山区,这种地理状况使此种疾病很难控制。
El Convenio sobre la Diversidad Biológica se ha convertido en un mecanismo internacional cada vez más importante para la conservación de las regiones de montaña.
《生物多样性公约》已成为日益重要山区养护国际机制。
La Convención Alpina, con su enfoque integrador que abarca aspectos ecológicos, económicos y sociales, ha sido precursora de otras regiones de montaña y convenios pertinentes.
《阿尔卑斯山公约》采取综合性办法,包容生态、经济和社会方面,成为其他山区和公约先行者。
Cuba sigue a la vanguardia de la protección de los entornos de montaña y la mejora de los medios de vida de los habitantes de estas regiones.
在保护山地环境并改进山区生活条件方面,古巴继续属于先行者。
En la actualidad se están realizando actividades de estrecha cooperación con las regiones de montaña de los Cárpatos, el Cáucaso y el Asia central (Tienshan y Pamir).
目前正在同喀尔巴阡、高加索和中亚(天山/帕米尔)山区开展密切合作活动。
Los rasgos característicos de los Estados montañosos son el aislamiento, el difícil acceso, la escasez de información, condiciones geográficas y climáticas rigurosas y un alto costo de vida.
山区国家特点是偏僻、进入困难、信息少、地理气候条件恶劣、生活费用高。
Las fuentes tradicionales de asistencia para el desarrollo siguen siendo imprescindibles, pero no han bastado para responder a muchos de los retos y necesidades urgentes de las regiones de montaña.
发展援助传统来源依然重要,但已证明不足以应对山区诸多挑战和紧迫需求。
Al firmar el Convenio Marco sobre la Protección y el Desarrollo Sostenible de los Cárpatos, su país ha demostrado claramente su compromiso con la cooperación para el desarrollo de las zonas montañosas.
通过签署《喀尔巴阡保护和可持续发展框架公约》,塞尔维亚和黑山表明了其致山区发展合作承诺。
La resolución bienal refleja una firme colaboración entre el Norte y el Sur y se refiere a las oportunidades y los desafíos relacionados con las montañas y las poblaciones de las regiones montañosas.
该两年期草案反映了牢固南北伙伴关系,并涉及了与山区和山区人口相关机遇和挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。