Nadie responde de la verdad de esa noticia.
谁也不能消息是确实的。
asegurar; garantizar
Nadie responde de la verdad de esa noticia.
谁也不能消息是确实的。
Deberá adjuntarse a la presente solicitud un certificado de patrocinio expedido por el Estado patrocinador.
本申请书须附有国开具的书。
El Estado patrocinador también comunicará al Secretario General las razones de la terminación del patrocinio.
国也应将终止的理由告知秘书长。
El puede cumplir esa tarea y yo respondo por él.
他能完成那项任务,我可以替他。
Tales garantías pueden consistir en fianzas, seguros o bonos.
这种的形式可以是财政证金、险或债券。
Deseamos obtener un préstamo garantizado por sus existencias de libros tanto encuadernados como en rústica.
我们想以公司库存的精装书和平装书作为申请贷款。
Lo juro por sobre mi honor.
我以我的荣誉来。
Lo juro por mi honor.
我以我的荣誉来.
Para obtener uno de esos préstamos se requiere el aval de dos personas físicas.
该贷款在两名自然人下发放。
El Contratista deberá tener el patrocinio necesario durante todo el período de vigencia del contrato.
每一承包者在整个合同期间应有规定的。
Los préstamos se otorgan a mujeres organizadas en grupos que se avalan mutuamente.
向那些组成团体、彼此贷款的妇女提供贷款。
Si el Contratista no consiguiere un patrocinador dentro del plazo prescrito, el contrato quedará resuelto.
如果未能在规定期间内找到国,合同应予终止。
Con el mismo espíritu se abordan las inquietudes expresadas con respecto al crédito garantizado.
本着同样的精神,指南还述及信贷表示的关切。
El régimen debería prever asimismo garantías reales con desplazamiento sobre bienes corporales.
法律还应对有形资产上的占有式权作出规定。
Asegura al Comité de su delegación aplicará sus propuestas.
她向委员会,加蓬代表团一定会执行其各项建议。
172) El régimen debería especificar si los acreedores garantizados tendrán que presentar sus créditos.
(172) 破产法应规定是否要求有债权人申报债权。
La expresión no abarca el derecho del beneficiario-otorgante a cobrar una promesa independiente.
本术语不包括受益人/设人在独立项下的提款权。
No puede exagerarse la necesidad de contar con garantías financieras para sufragar las indemnizaciones.
需要财政来应付索赔的要求,这一点怎样强调也不过分。
El costo del crédito disminuirá si el régimen permite constituir garantías de forma eficiente.
能够以高效率的方式取得权,才会降低信贷的成本。
Si el acreedor garantizado es el banco depositario, la garantía de éste tendrá prelación frente a cualquier otra.
如果有债权人是开户银行,其权相对于任何其他权具有优先权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。