Como sus mandatos están relacionados, es necesario mejorar la coordinación y estrechar los vínculos funcionales.
考虑到这些机制任务是有,此需要更好地协调和更加紧密业务系。
Como sus mandatos están relacionados, es necesario mejorar la coordinación y estrechar los vínculos funcionales.
考虑到这些机制任务是有,此需要更好地协调和更加紧密业务系。
Más de 1.100 maestros han recibido formación para prestar servicios psicosociales a niños vinculados a los grupos armados.
100多名教师已经接受过培训,可向与战斗部队有儿童提供社会心理服务。
Existe una relación significativa entre la violencia contra la mujer y una amplia variedad de problemas de salud.
对妇女实施暴力与各种健康不良情况有明显。
El Fiscal encargado de los delitos económicos graves estaba investigando a dos personas afiliadas a la organización denominada Fundación Al Aqsa.
严重经济犯罪检察官正在调查与AL Aqsa基金会组织有两个人。
Noruega es partidaria de que se siga desarrollando y fortaleciendo la capacidad de verificación, estrechamente vinculada a la cuestión del cumplimiento.
挪威支持进一步发展并加强与遵守问题有明确核查能力。
Estas variables no tienen necesariamente un grado de correlación elevado y, por consiguiente, los entes normativos deben establecer un equilibrio entre ellas.
这些可变素之间不一定有很大,此决策者应在它们之间求得平衡。
En la sección 1 se analizan brevemente las principales influencias contextuales sobre la capacidad del UNIFEM para cumplir su mandato y su función ampliada.
第1节简要地列影响合国妇女发展基金履行任务和发挥其扩用能力有各种影响。
La elevada fecundidad, vinculada normalmente con los estratos de población femenina más desfavorecidos y con la población adolescente, refuerza el fenómeno de la morbi-mortalidad materna.
这类通常同弱势女性群体及青少年群体有高生育率,使得分娩时孕产妇死亡现象变得越发严重。
No se ha adoptado ninguna medida legislativa para tipificar como delito la violación del embargo de armas contra esas personas, grupos y entidades asociados con ellos.
没有采取任何法律措施把违反对这些个人、团体和与其有实体武器禁运之情事定为刑事罪。
Sin embargo, era evidente que había lagunas en los datos relativos a la “entidad” que figuraba en la lista y que supuestamente tenía vínculos con Sierra Leona.
然而,显然在查明据报清单上与塞拉利昂有“实体”情报方面仍有差距。
Hace muy poco, la República de Angola sufrió el peor de los brotes de la fiebre hemorrágica de Marburg producida por un virus que libera el virus de Ebola.
最近,安哥拉共和国爆发了有史以来最严重马尔堡热疫情,它是由一种与埃博拉病毒有病毒引起。
En el contacto del Decenio “El agua, fuente de vida” es importante el Programa Hidrológico Internacional (PHI), que es el programa de cooperación científica intergubernamental de la UNESCO sobre los recursos hídricos.
与“生命之水”十年有性是国际水文方案,这是教科文组织水资源政府间科学合方案。
Aunque existe una correlación clara entre la discriminación contra los pueblos indígenas y la vulnerabilidad al trabajo infantil, no hay suficientes investigaciones y documentación sobre la naturaleza exacta de esta relación en Nepal.
虽然对土著民族歧视和童工脆弱性之间有明显,对于在尼泊尔这种系确切性质却缺乏研究和记载。
Se analizaron varias secciones del testigo de hielo de Vostok, correspondiente a una profundidad de 3.624 metros, para estudiar la aparición de distintos metales pesados relacionados con los cambios climáticos durante los pasados 240.000 años.
分析了东方湖深达3 624公尺冰芯各个部分,以研究与过去24万年间气候变化有各种重金属存象。
No obstante, es claramente pertinente para la cuestión de la protección de los civiles en los conflictos armados, y es apenas apropiado que se lo recuerde en el proyecto de resolución sobre el que estamos trabajando.
但是,这一概念与武装冲突中保护平民问题显然是有,我们正在讨论决议草案完全应当提到这一概念。
Sírvase indicar la forma en que la legislación antiterrorista proyectada regulará las actividades realizadas en Palau que no sean específicamente de naturaleza terrorista pero estén vinculadas a actos consumados o potenciales de terrorismo en otro país.
请说明拟议反恐怖主义法将如何对付帕劳境内具体不属恐怖主义性质、但与别国实际或可能恐怖行为有活动。
La condición de “Estado Libre Asociado a los Estados Unidos”, que otorga a los puertorriqueños el derecho a elegir su propio gobernador y a manejarse con cierto grado de autonomía, ha impulsado un mayor desarrollo político de Puerto Rico.
“与美国有邦”地位赋予波多黎各人选举其总督以及确保他们享有某些自治权利,这种地位促进波多黎各政治取得进一步发展。
También alentamos al Consejo de Seguridad y a la Secretaría de las Naciones Unidas a que, en la medida en que sea posible, sigan participando en mecanismos de consolidación de la paz adecuados al contexto con los vecinos a nivel nacional y regional.
我们还鼓励安理会以及合国秘书处继续尽最大可能让各国和各邻国参与有建设和平机制。
Sin embargo, el proyecto que se está examinando actualmente entraña el peligro de que esa definición sea demasiado amplia e incluya a terceras personas que tengan alguna relación con quienes son el blanco y que pudieran contribuir, de manera inadvertida, a las actividades terroristas.
但目前讨论中草案说明,下这种定义有可能包括面太宽,而将那些同列为对象人有某些第三方牵涉进去,反而会助长了恐怖行动。
En el presente informe se proporciona información sobre el marco institucional para los preparativos del Decenio y se aportan datos detallados sobre algunas de las actividades nacionales, regionales e internacionales que se están preparando y se podrían llevar a cabo en relación con él.
本报告提供资料说明筹备十年体制框架,并详细阐述正在安排与十年有国际、区域和国家活动。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。