Creo que esta iniciativa será especialmente positiva para las delegaciones más pequeñas.
我认为这一主行将特别有益于小国代表团。
Creo que esta iniciativa será especialmente positiva para las delegaciones más pequeñas.
我认为这一主行将特别有益于小国代表团。
El ejercicio al aire libre es muy saludable
户外活有益于身体健康。
El ejercicio conserva la salud.
锻炼有益于身体健康.
El Japón considera que estas visitas resultan útiles para el fomento de la capacidad de los Estados visitados.
日本认为问有益于建设受国的能力。
Esperamos que ello siente las bases para un entorno que propicie el crecimiento económico y el desarrollo.
我们希望,这些发展能为创造一个有益于经济增长和发展的环境奠定基础。
Queremos fomentar condiciones que favorezcan a los palestinos corrientes, sin representar una amenaza a la seguridad de Israel.
我们要促成既有益于巴勒斯坦平民又不对以色列构成安全威胁的条件。
En el plano regional, las instituciones regionales y subregionales, así como las iniciativas regionales, se beneficiarían de una mayor coordinación.
在区域一级,增加协调将有益于区域和次区域机构以及区域倡议。
El UNICEF promovió la incorporación de elementos favorables a los niños y jóvenes en los planes locales de desarrollo socioeconómico.
儿童基金会推了把有益于儿童和青年的元素纳入地方社会经济发展计划的工作。
El proceso de reforma iniciado en el OOPS debe contribuir al bienestar de los refugiados palestinos y a aumentar la rendición de cuentas.
近东救济工程处内部改革进程应有益于巴勒斯坦难民,以及取得更大的问责制。
Por otro lado, son excepciones a esta regla y máxima constitucional, y sólo para el caso de beneficiar al trabajador, los siguientes
但是,这一规定和宪法原则存在例外,但仅存在于有益于工人的情况。
Ésta debe propugnar tanto la generación de empleo como la mejora de las condiciones laborales, que son las que han originado la pobreza.
消除贫穷不仅应以创造就业机会为基础,应该改善工作条件,这首先就有益于消除贫穷。
Sin embargo, se reconoció que ciertas prácticas tradicionales eran beneficiosas para la madre y el niño, como el "hogar de una sola pieza".
然,也有一些传统的接生习俗被认为是有益于母婴健康的,“母婴同宿一室”便是一例。
Tal vez el tiempo no esté a favor del logro de un acuerdo, pero debemos tener en cuenta que no podemos permitirnos sufrir más fracasos.
时间不一定有益于取得解决,但是我们却不能忘记,我们不能再有失误。
Un ejemplo de acuerdo que beneficia a todo el sistema de las Naciones Unidas es el concertado con INTA SpaceTurk, el proveedor de datos de imágenes del Ikonos.
达成有益于整个联合国系统的协议的一个实例是与西班牙国家航天技术研究所(航天所)SpaceTurk——一个伊克诺斯图像数据提供商——达成协议。
Las existencias para el despliegue estratégico son beneficiosas, ya que aumentan la rapidez del despliegue y ayudan a paliar las deficiencias de equipo de los países que aportan contingentes.
战略部署储存既有益于加快部署的速度,也有助于弥补部队派遣国的装备短缺。
Los procedimientos de presentación de informes ganarían mucho si se los simplificara y se redujera el lapso entre la presentación de los informes y su examen por los comités.
简化工作有益于报告程序,应该缩短从提交报告到有关委员会对其进行审查之间所需要的时间。
Éstas toman la forma de participación conjunta en proyectos específicos o en la adquisición de conocimientos y realización de investigaciones en beneficio de los países en que se ejecutan programas.
这些工作以共同参与目标明确的项目和/或取得有益于方案国家的知识和研究的方式来进行。
Esa delegación opinó que adoptando medidas conforme a las recomendaciones de los equipos de acción establecidos por la Comisión, se obtendrían resultados concretos en beneficio de los países en desarrollo.
该代表团认为,根据委员会设立的各行小组的建议采取行,可以取得有益于发展中国家的具体成果。
También volvió a asegurar que la organización evitaría cualquier situación que pudiera aportar beneficios de cualquier tipo a las fuerzas armadas y que seguiría ocupándose de las necesidades de la mujer.
他重申其保证,即该组织将避免出现任何有益于军方的任何情况,同时又继续满足妇女的需要。
Las actividades relacionadas con el mejoramiento de los conocimientos y del funcionamiento de los ecosistemas redundan en beneficio de las tres convenciones y reciben un número cada vez mayor de apoyos.
采取措施改进关于生态系统的知识和生态系统的运行有益于所有三项公约,得到了越来越多的支持。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。