La Ombudsman escucha al visitante, determina cuáles son sus opciones y eventualmente ofrece asesoramiento y orientación neutrales.
监察员倾听,指出他们的各种选择,然后可能提供中立性的意见和指导。
La Ombudsman escucha al visitante, determina cuáles son sus opciones y eventualmente ofrece asesoramiento y orientación neutrales.
监察员倾听,指出他们的各种选择,然后可能提供中立性的意见和指导。
El ambiente ha sido relajado y amistoso, y se han ofrecido refrescos a los visitantes y al autor.
气氛是轻松的和友好的,监狱工作人员还为和申诉人提供了软饮料。
La Sección proporciona servicios de archivo, atención de llamadas telefónicas y atención de los visitantes para la oficina de Ginebra.
该科为日内瓦办事处提供记录管理、接听电话和接待服务。
Todos los años siguen estos programas unos 35.400 visitantes e invitados y más de 120 periodistas acreditados de unos 60 medios de comunicación.
每年这些节目的有35,400多名和贵宾,以及自约60家媒体的120多位注册记的采。
Por motivos de seguridad, el personal de seguridad del edificio indica a todos los visitantes de la Caja que se dirijan a la planta 37.
为了安全,大楼的安保人员指挥基金的所有都到第37层。
Algunos Estados también han comenzado a reunir información y datos personales "biométricos" no sólo sobre personas sospechosas de terrorismo sino también sobre todos los visitantes extranjeros.
有些国家还开始收集“生物统计学”信息和个人数据,不仅对恐怖主义嫌疑人,而且对所有外国。
Los centros de difusión en Addis Abeba, Mekelle y Adigrat, en la parte etíope, siguieron recibiendo un gran número de visitantes durante el período que abarca el presente informe.
在埃塞俄比亚方面,报告所述期间,设在亚的斯亚贝巴、Mekelle和阿迪格拉特的各外展中心继续接待大量。
Informes fidedignos indican que los visitantes de la tribuna pública del Tribunal y de los detenidos han aprovechado la oportunidad para obtener información sobre los dispositivos militares y de seguridad.
可靠报告表明,法庭公众席及在押人已经借机收集军事和警卫部署情报。
Es necesario que la actividad de la Oficina llegue hasta los grupos menos representados, en particular el personal nacional y el personal de servicios generales fuera de los principales lugares de destino.
新扩大的外展活动必须扩大到那些较少的几类工作人员,特别是联合国主要地点以外的当地本国工作人员和一般事务人员。
Cada visitante de la Oficina recibe un formulario anónimo de información, que puede rellenar en persona (a la entrada de la Oficina hay un buzón para depositar los formularios), o devolver por correo electrónico.
监察员办公室的门口设有一个信箱,向每个提供匿名反馈单,可当场或上网填写。
El aspecto moderno de muchas bibliotecas de las Naciones Unidas recordará a los visitantes los “cafés Internet” y las librerías modernas, mientras que entre bastidores la eficiencia tecnológica permitirá aprovechar al máximo las tecnologías de comunicaciones, procesamiento y almacenamiento.
联合国许多图书馆的新面貌将使想起网吧和现代化的书店,而在幕后,技术效率将充分利用通信、操作和存放技术。
En la actualidad, la valla de seguridad que rodea los campamentos militares es inadecuada por lo que también permite al personal y sus visitantes ilegales moverse por los campamentos sin que sus supervisores o los pocos guardias que patrullan se den cuenta.
目前,军事营地周围保安围栏不足,也使得维和人员及其非法的能够在营地里回行动而不受主管或很少几位营地警卫的注意。
Kazajstán atendió a 1.500 consumidores de drogas inyectables con intervenciones de prevención terciaria mediante la creación de tres nuevos centros de acogida que se establecieron para alentar a los clientes y pacientes a que superaran el temor a la estigmatización y trataran de obtener asesoramiento y consejo.
为鼓励和病人克服耻辱恐惧感和寻求咨询及建议,哈萨克斯坦通过新设立的三个信赖点,向1,500名注射吸毒提供了第三级预防干预服务。
33.23 Se espera que el subprograma consiga sus objetivos y logros previstos siempre y cuando no se produzcan acontecimientos imprevistos considerados de fuerza mayor y los delegados, el personal y los visitantes acaten y cumplan las normas de seguridad y vigilancia y las previstas para caso de incendio.
23 本次级方案预计达到目标和预期成果,前提是不发生不可抗力事件造成的意外情况;代表、工作人员和都遵守并符合安保、安全和防火条例。
A juzgar por el hecho de que residentes de algunas localidades estaban dispuestos a dar a conocer sus preocupaciones y reclamos sobre la vida en los campamentos a visitantes ante la presencia de funcionarios de gobierno, y por el menor número de incidentes de seguridad en algunas localidades entre residentes de los campamentos y funcionarios, aparentemente las relaciones entre los desplazados que viven en campamentos y las autoridades locales han mejorado en el último año.
某些地点的居民在有政府官员在场的情况下愿意向表示对营地生活的关切和抱怨,以及某些地点营地居民同官员之间的安全事件减少,从这些,营地内的境内流离失所同地方官员之间的关系似乎有所好转。
33.7 Dado que el Departamento tiene la doble responsabilidad de velar por la seguridad y protección del personal de las Naciones Unidas, los delegados y los visitantes, así como sus locales, en las principales instalaciones de la Organización y por la seguridad de las operaciones del sistema de las Naciones Unidas sobre el terreno, las actividades del Departamento se financian tanto con cargo al presupuesto ordinario como mediante la participación en la financiación de los gastos de otras organizaciones incluidas en el sistema de gestión de la seguridad sobre el terreno.
7 该部担负着向各主要联合国地点及房地的工作人员、代表、以及向联合国系统外地业务活动提供安全保障服务的双重职责,因此,该部的活动经费一部分自经常预算,另一部分同其外地活动由安保管理系统覆盖的其他组织分摊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现题,欢迎向我们指正。