No es de hombre honesto el faltar a sus amigos.
正直的人是不会背弃自己的朋友的。
No es de hombre honesto el faltar a sus amigos.
正直的人是不会背弃自己的朋友的。
Mi padre es un señor muy íntegro y no se dejará sobornar.
我父亲是一个很正直的男人,他不可能受贿。
Es un periodista valiente, sincero y vertical.
她是位勇敢的、 诚挚的、 正直的记者。
No es un hombre honrado.
他不是一个正直的人。
Esas personas han sido honradas con la distinción de “justos entre las naciones”.
这些人被授予“各正直的人”称号。
Las nuevas Naciones Unidas necesitan disponer de una Secretaría eficiente y eficaz, poseedora de un profundo sentido de integridad.
新的联合国需要一个有效和高效率的秘书处,要有正直的品德。
Una reputación de integridad -solidez, honradez, respeto de normas y códigos- es uno de los bienes más valorados por los inversionistas y las instituciones financieras.
正直的声誉——稳健、诚实、遵守标准和准则——是投资者和金融机构最为看重的财富之一。
A ese respecto, desea destacar la importancia de la seguridad del empleo para garantizar la imparcialidad, la independencia y la integridad de los funcionarios.
在这方面,77国集想要强调工作保障对于确保工作人员的不偏不倚、独立和正直是十分重要的。
El desastre ha afectado no sólo a la ciudad de Bengasi sino también a todas las personas honestas y generosas en Libia que sintieron profundamente esa horrible tragedia.
这场灾难不仅影响到班加西市,也影响到利比亚所有正直和慷慨的人,这场恐怖的悲剧使他们惊。
Para que pueda hacerse efectivo en forma honesta y justa, el derecho a la libre determinación debe ejercitarse junto con el respeto al derecho de los demás a su libre determinación.
为了能够以正直、公正的方式行使自决的权利,必须同时做到尊重其他人自决的权利。
Mi país confía plenamente en su integridad y su competencia, de las que ha hecho gala en el transcurso de los años, tanto como funcionario de la Organización como al frente de ella.
我国完全信任他这些年来身为工作人员和本组织的掌舵人所表现出来的正直与才干。
La Misión llega a la conclusión de que la restauración de la integridad y la fiabilidad del aparato de seguridad libanés es de vital importancia para la seguridad y la estabilidad del país.
调查的结论是,恢复黎巴嫩安全机构的正直立场和公信力,对该国的安全与稳定是绝对重要的。
Los resultados de la reciente encuesta sobre percepción de integridad demuestra que los funcionarios también se sienten preocupados por el hecho de que altos funcionarios de la Secretaría no estén obligados a rendir cuentas de sus actos.
最近一次的正直观调查结果显示,工作人员也对秘书处高级官员不对自己的行动负责到关切。
La Oficina del Inspector General mantiene un ambiente de rectitud en el ACNUR, contribuyendo a la observancia de las más altas normas de conducta personal y profesional por parte de sus funcionarios y demás personal directamente vinculado por contrato con la organización, de conformidad con su Código de Conducta.
监察主任办公室在难署维护一种正直的氛围,并按照《行为守则》,帮助维护其工作人员和与本组织有直接合同关系的其他人员的最高个人和专业行为准则。
En el borrador también se pide a las compañías que se planteen la forma de gestionar las relaciones en el ámbito político en las zonas con una gestión deficiente, a la vez que se mantiene la integridad, lo que incluye la gestión de denuncias para no ser cómplices de ilícito.
工具草案还请各公司考虑在管理无力的地区如何在保持自身正直的情况下处理政治关系,包括如何敢于讲话,以避免成为不当行为的共犯。
Este importante Convenio contiene detallados anexos, que al aplicarse y combinarse con las disposiciones contenidas en la Declaración de Arusha sobre la integridad en las aduanas, proporcionan sólidos cimientos para hacer frente a los desafíos que se plantean a las aduanas en el siglo XXI, incluido el papel de apoyo que éstas desempeñan en la lucha contra el terrorismo.
这项主要公约载有详细的附件,结合世界海关组织有关正直性的《阿鲁沙宣言》的各项条款一并执行,将为海关应付21世纪的各项挑战,包括海关在反恐领域发挥辅助作用,提供一个牢固的基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。